Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella,
se
desliza
y
me
atropella.
Sie,
sie
gleitet
heran
und
überfährt
mich.
Y,
aunque
a
veces
no
me
importe
Und,
obwohl
es
mir
manchmal
egal
ist
Sé
que
el
día
que
la
pierda
Weiß
ich,
dass
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sie
verliere
Volveré
a
sufrir
por
Ich
wieder
leiden
werde
wegen
Ella,
que
aparece
y
que
se
esconde
Ihr,
die
auftaucht
und
sich
versteckt
Que
se
marcha
y
que
se
queda
Die
weggeht
und
die
bleibt
Que
es
pregunta
y
es
respuesta
Die
Frage
und
Antwort
ist
Que
es
mi
oscuridad,
estrella.
Die
meine
Dunkelheit
ist,
mein
Stern.
Ella,
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
Sie,
sie
kämmt
meine
Seele
und
verwickelt
sie
Va
conmigo
pero,
no
sé
dónde
va.
Sie
geht
mit
mir,
aber
ich
weiß
nicht,
wohin
sie
geht.
Mi
rival,
mi
compañera
Meine
Rivalin,
meine
Gefährtin
Que
está
tan
dentro
de
mi
vida
y
Die
so
tief
in
meinem
Leben
ist
und
A
la
vez,
está
tan
fuera.
Zugleich
so
weit
draußen
ist.
Sé
que
volveré
a
perderme
y
Ich
weiß,
dass
ich
mich
wieder
verlieren
werde
und
La
encontraré
de
nuevo
pero
Sie
wiederfinden
werde,
aber
Con
otro
rostro
y
otro
Mit
einem
anderen
Gesicht
und
einem
Nombre
diferente
y
otro
cuerpo.
Anderen
Namen
und
einem
anderen
Körper.
Pero
sigue
siendo
ella,
que
otra
vez
me
lleva
Aber
es
bleibt
sie,
die
mich
wieder
fortreißt
Nunca
me
responde
si
al
girar
la
rueda...
Sie
antwortet
mir
nie,
wenn
sich
das
Rad
dreht...
Ella,
se
hace
fría
y
se
hace
eterna
Sie,
sie
wird
kalt
und
wird
ewig
Un
suspiro
en
la
tormenta
Ein
Seufzer
im
Sturm
A
la
que
tantas
veces
le
cambié
la
voz.
Der
ich
so
oft
die
Stimme
veränderte.
Gente
que
va
y
que
viene
y,
siempre
es
Leute,
die
kommen
und
gehen,
und
immer
ist
es
Ella,
que
me
miente
y
me
lo
niega
Sie,
die
mich
anlügt
und
es
leugnet
Que
me
olvida
y
me
recuerda.
Die
mich
vergisst
und
sich
an
mich
erinnert.
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
Aber,
wenn
mein
Mund
sich
irrt
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
y
Aber,
wenn
mein
Mund
sich
irrt
und
Al
llamarla
nombro
a
otra
Beim
Rufen
nach
ihr
eine
andere
nenne
A
veces
siente
compasión
por
este
loco
Manchmal
fühlt
sie
Mitleid
mit
diesem
verrückten
Ciego
y
loco
corazón.
Blinden
und
verrückten
Herzen.
Sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea.
Sei
es,
was
Gott
will,
dass
es
sei.
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
Mein
Vergehen
ist
die
Ungeschicklichkeit
zu
ignorieren
Que
hay
quien
no
tiene
corazón.
Dass
es
jemanden
gibt,
der
kein
Herz
hat.
Y
va
quemándome,
va
quemándome
y
me
quema.
No
Und
sie
verbrennt
mich,
verbrennt
mich
und
verbrennt
mich.
Nein
Y,
¿si
fuera
ella?
No
No
Und,
was
wäre,
wenn
sie
es
wäre?
Nein
Nein
Uh
Nonfdjoppoiiiiiijmnnova
Uh
Nonfdjoppoiiiiiijmnnova
¿Era?
¿quién
me
dice,
si
era
ella?
War
sie
es?
Wer
sagt
mir,
ob
sie
es
war?
Y,
si
la
vida
es
una
rueda
y
va
girando
Und,
wenn
das
Leben
ein
Rad
ist
und
sich
dreht
Y
nadie
sabe
cuando
tiene
que
saltar
Und
niemand
weiß,
wann
man
abspringen
muss
Y
la
miro...
Und
ich
sehe
sie
an...
Y,
¿si
fuera
ella?
Und,
was
wäre,
wenn
sie
es
wäre?
Y,
¿si
fuera
ella?
Und,
was
wäre,
wenn
sie
es
wäre?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Todd Eifert
Attention! Feel free to leave feedback.