Lyrics and translation Filipa Sousa - Vida Minha - Eurovision 2012 - Portugal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Minha - Eurovision 2012 - Portugal
Моя жизнь - Евровидение 2012 - Португалия
Sigo
as
ruas
da
cidade,
velha,
escura,
imperfeita
Брожу
по
улицам
города,
старого,
темного,
несовершенного,
Cheira
a
beijos
de
saudade,
numa
praça
que
se
enfeita
Пахнет
поцелуями
тоски
на
площади,
которая
наряжается.
Há
uma
criança
que
corre,
uma
vizinha
que
espreita
Там
бегает
ребенок,
выглядывает
соседка,
E
em
mim
só
segue
o
desejo
de
chegar
p'ra
te
abraçar
И
во
мне
только
желание
дойти
и
обнять
тебя.
E
em
mim
só
segue
o
desejo
de
chegar
p'ra
te
abraçar
И
во
мне
только
желание
дойти
и
обнять
тебя.
Se
fosses
luz,
amor,
ai
luz
do
dia
Будь
ты
светом,
любимый,
ах,
светом
дня,
Sorriso
inspirador
de
fantasia
Улыбкой,
вдохновляющей
фантазию.
Se
fosses
água,
amor,
qual
água
pura
Будь
ты
водой,
любимый,
какой
чистой
водой,
Que
mata
a
sede
à
flor
da
ternura
Которая
утоляет
жажду
цветком
нежности.
Se
fosses
luz,
amor,
ai
luz
do
dia
Будь
ты
светом,
любимый,
ах,
светом
дня,
Sorriso
inspirador
de
fantasia
Улыбкой,
вдохновляющей
фантазию.
Mas
entre
tudo
que
possas
ser
na
vida
Но
из
всего,
чем
ты
можешь
быть
в
жизни,
Só
quero,
meu
amor,
sejas
vida
minha
Я
хочу
только,
мой
любимый,
чтобы
ты
был
моей
жизнью.
E
em
mim
só
segue
o
desejo
de
chegar
p'ra
te
abraçar
И
во
мне
только
желание
дойти
и
обнять
тебя.
Se
fosses
luz,
amor,
ai
luz
do
dia
Будь
ты
светом,
любимый,
ах,
светом
дня,
Sorriso
inspirador
de
fantasia
Улыбкой,
вдохновляющей
фантазию.
Se
fosses
água,
amor,
qual
água
pura
Будь
ты
водой,
любимый,
какой
чистой
водой,
Que
mata
a
sede
à
flor
da
ternura
Которая
утоляет
жажду
цветком
нежности.
Se
fosses
luz,
amor,
ai
luz
do
dia
Будь
ты
светом,
любимый,
ах,
светом
дня,
Sorriso
inspirador
de
fantasia
Улыбкой,
вдохновляющей
фантазию.
Mas
entre
tudo
que
possas
ser
na
vida
Но
из
всего,
чем
ты
можешь
быть
в
жизни,
Só
quero,
meu
amor,
sejas
vida
minha
Я
хочу
только,
мой
любимый,
чтобы
ты
был
моей
жизнью.
Mas
entre
tudo
que
possas
ser
na
vida
Но
из
всего,
чем
ты
можешь
быть
в
жизни,
Só
quero,
meu
amor,
sejas
vida
minha
Я
хочу
только,
мой
любимый,
чтобы
ты
был
моей
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Carlos Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.