Lyrics and translation Filipe Catto - Iris e Arco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
vou
descansar,
o
corpo
da
ilusão
Сегодня
я
отдохну,
тело
иллюзии,
Feito
estrada
aberta
e
céu
de
quase
intenção
Словно
открытая
дорога
и
небо
почти
намерения.
A
roupa
que
se
quer,
veste
o
que
é
vastidão
Одежда,
которую
хочется,
одевает
то,
что
есть
необъятность,
No
cetim
da
tarde
já
é
tarde
no
chão
На
атласе
вечера
уже
вечер
на
земле
Do
corpo,
ilusão
Тела,
иллюзии.
Tenho
as
coisas
na
mão
У
меня
всё
в
руках,
Mas
nunca
quis
celebração
Но
я
никогда
не
хотел
торжества,
Nem
verso,
nem
verão
Ни
стихов,
ни
лета,
Só
as
cores
que
estão
Только
цвета,
которые
есть.
Dentro
da
gota
de
nada
Внутри
капли
ничто,
Que
pode
tudo
querer
Которая
может
всё
желать,
Cor
de
ventar
a
água
Цвет
ветра
на
воде,
Quando
chorar
quer
nascer
Когда
плач
хочет
родиться.
E
andar
na
face
espantada
И
ходить
по
изумлённому
лицу
Com
a
imagem
que
se
verter
С
образом,
который
прольётся,
E
se
for
minha
a
mágoa
И
если
моя
это
печаль,
E
se
for
como
se
perder
И
если
это
как
потеряться.
No
corpo,
ilusão
В
теле,
иллюзия,
Tenho
dúvida
então
У
меня
сомнения
тогда,
Nunca
vou
despertar
Никогда
не
проснусь,
Nem
nunca
vou
cansar
Никогда
не
устану,
Nem
nunca
iludir
Никогда
не
обману.
Para
ser
segredo
eu
nunca
vou
me
vestir
Чтобы
быть
тайной,
я
никогда
не
оденусь,
Dou-lhe
meu
corpo
são
Даю
тебе
моё
здоровое
тело,
Como
quem
quer
partir
Как
тот,
кто
хочет
уйти,
Empunhei
o
arco
para
a
iris
ferir
Натянул
лук,
чтобы
ранить
радужку.
Dentro
da
gota
de
nada
Внутри
капли
ничто,
Que
pode
tudo
querer
Которая
может
всё
желать,
Cor
de
ventar
a
água
Цвет
ветра
на
воде,
Quando
chorar
quer
nascer
Когда
плач
хочет
родиться.
E
andar
na
face
espantada
И
ходить
по
изумлённому
лицу
Com
a
imagem
que
se
verter
С
образом,
который
прольётся,
E
se
for
minha
a
mágoa
И
если
моя
это
печаль,
E
se
for
como
se
perder
И
если
это
как
потеряться.
No
corpo,
ilusão
В
теле,
иллюзия,
Tenho
dúvida
então
У
меня
сомнения
тогда,
Nunca
vou
despertar
Никогда
не
проснусь,
Nem
nunca
vou
cansar
Никогда
не
устану,
Nem
nunca
iludir
Никогда
не
обману.
Para
ser
segredo
eu
nunca
vou
me
vestir
Чтобы
быть
тайной,
я
никогда
не
оденусь,
Dou-lhe
meu
corpo
são
Даю
тебе
моё
здоровое
тело,
Como
quem
quer
partir
Как
тот,
кто
хочет
уйти,
Empunhei
o
arco
para
a
iris
ferir
Натянул
лук,
чтобы
ранить
радужку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.