Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torrente - Vênus Ao Vivo
Flut - Venus Live
Ardo
só
de
ilusão
Ich
brenne
nur
aus
Illusion
Frágil
como
vulcão
Zerbrechlich
wie
ein
Vulkan
De
agonia
em
milhões
de
vezes
Vor
Qual
in
Millionen
Malen
Corre,
olhe
esse
mar
Lauf,
sieh
dieses
Meer
Antes
de
borbulhar
Bevor
es
brodelt
Antes
de
devorar
a
gente
Bevor
es
uns
verschlingt
Algo
imenso
virá
Etwas
Gewaltiges
wird
kommen
Sem
se
anunciar
Ohne
sich
anzukündigen
Sequer
vai
revelar
os
dentes
Wird
nicht
mal
die
Zähne
zeigen
Quando
o
santo
vier
Wenn
der
Heilige
kommt
Bicho,
homem
qualquer
Tier,
irgendein
Mann
Coração
quase
que
dormente
Herz
fast
wie
eingeschlafen
Frente
às
multidões
Vor
den
Menschenmengen
Coração
aos
leões
Herz
den
Löwen
ausgeliefert
Mais
do
que
qualquer
outro
aguente
Mehr
als
jeder
andere
erträgt
Quando
a
bomba
estourar
e
a
sirene
soar
Wenn
die
Bombe
explodiert
und
die
Sirene
ertönt
Estaremos
pela
torrente
Werden
wir
in
der
Flut
sein
Algo
imenso
virá
Etwas
Gewaltiges
wird
kommen
Sem
se
anunciar
Ohne
sich
anzukündigen
Sequer
vai
revelar
os
dentes
Wird
nicht
mal
die
Zähne
zeigen
E
o
sol
espreitar
Und
die
Sonne
späht
Na
janela
será
Am
Fenster
wird
es
sein
Nosso
corpo
de
mais
que
urgente
Unser
Körper
mehr
als
dringend
A
vida
se
anuncia
Das
Leben
kündigt
sich
an
Pelas
horas
e
cometas
Durch
die
Stunden
und
Kometen
E
nos
consome
Und
verzehrt
uns
Toda
hora
à
espreita
Jede
Stunde
auf
der
Lauer
E
sempre
irá
Und
wird
immer
Se
revelar
Sich
offenbaren
Se
revelar
Sich
offenbaren
Frente
às
multidões
Vor
den
Menschenmengen
Coração
aos
leões
Herz
den
Löwen
ausgeliefert
Mais
do
que
qualquer
outro
aguente
Mehr
als
jeder
andere
erträgt
Quando
a
bomba
estourar
e
a
sirene
soar
Wenn
die
Bombe
explodiert
und
die
Sirene
ertönt
Estaremos
pela
torrente
Werden
wir
in
der
Flut
sein
Algo
imenso
virá
Etwas
Gewaltiges
wird
kommen
Sem
se
anunciar
Ohne
sich
anzukündigen
Sequer
vai
revelar
os
dentes
Wird
nicht
mal
die
Zähne
zeigen
E
o
sol
espreitar
Und
die
Sonne
späht
Na
janela
será
Am
Fenster
wird
es
sein
Nosso
corpo
de
mais
que
urgente
Unser
Körper
mehr
als
dringend
A
vida
se
anuncia
Das
Leben
kündigt
sich
an
Pelas
horas
e
cometas
Durch
die
Stunden
und
Kometen
E
nos
consome
Und
verzehrt
uns
Toda
hora
à
espreita
Jede
Stunde
auf
der
Lauer
E
sempre
irá
Und
wird
immer
Se
revelar
Sich
offenbaren
Se
revelar
Sich
offenbaren
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
que
move
todo
tempo
Göttliche
Kraft,
die
alle
Zeit
bewegt
Pela
rosa
dos
ventos
Durch
die
Kompassrose
Transborde-me
em
natureza,
dos
abismos,
das
sereias
Überflute
mich
mit
Natur,
aus
den
Abgründen,
von
den
Sirenen
Força
divina
Göttliche
Kraft
Rosa
dos
ventos
Kompassrose
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filipe Catto Alves, Fabio Pinczowski
Attention! Feel free to leave feedback.