Lyrics and translation Filipe Ret feat. MC Cidinho - Chefe do Crime Perfeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chefe do Crime Perfeito
Босс Идеального Преступления
Senhoras
e
senhores
Дамы
и
господа,
Recebam
com
muito
respeito
встречайте
с
уважением
Filipe
Ret,
tudubom,
fé
em
Deus
Filipe
Ret,
все
путем,
верю
в
Бога
(Tudubom)
tudubom
família!
(Все
путем)
все
путем,
семья!
Alo
TTK,
papapa,
palaba,
tutudum
Йоу
TTK,
папапа,
палаба,
тутудум
Carrego
a
glória
e
a
dor
Несу
славу
и
боль
De
viver
do
meu
jeito
(Jeito)
Того,
что
живу
по-своему
(По-своему)
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
босс
идеального
преступления
Carrego
a
glória
e
a
dor
(Chefe
do
crime
perfeito)
Несу
славу
и
боль
(Босс
идеального
преступления)
De
viver
do
meu
jeito
(Chefe
do
crime
perfeito)
Того,
что
живу
по-своему
(Босс
идеального
преступления)
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
босс
идеального
преступления
Minha
droga
é
a
melhor
do
mercado
Мой
товар
— лучший
на
рынке
Encho
rodas
de
rua,
deixo
shows
lotado
Забиваю
улицы
тачками,
собираю
полные
залы
VIVAZ
CD
de
ouro,
quem
tentar
é
louco
VIVAZ
золотой
диск,
кто
попробует
— сумасшедший
No
TTK
ninguém
se
contenta
com
pouco
В
TTK
никто
не
довольствуется
малым
Sempre
no
combate
por
ponto
de
venda
Всегда
в
борьбе
за
точку
сбыта
Agressividade
é
a
chave,
aprenda
Агрессия
— вот
ключ,
учись
Só
quem
nasce
playba
não
tem
ambição
Только
тот,
кто
родился
слабаком,
не
имеет
амбиций
Na
queda
ou
na
ascensão
minha
marra
é
a
mesma
На
подъеме
или
на
спаде,
моя
дерзость
та
же
Sente
que
a
vingança
hoje
vem
a
cavalo
Чувствуй,
месть
сегодня
приходит
верхом
Não
falo
o
que
eu
sei,
mas
sei
tudo
que
eu
falo
Не
говорю
того,
чего
не
знаю,
но
знаю
все,
что
говорю
Peita,
embaralho
tua
mente
Вызывай,
я
перетасую
твой
разум
Refino
meu
entorpecente,
vendo
pra
caralho
Очищаю
свой
наркотик,
продаю
до
черта
Aceita!
Minha
banca
tá
no
topo
Принимай!
Моя
банда
на
вершине
Hoje
tá
tudo
bom
depois
de
mó
sufoco
Сегодня
все
хорошо
после
такой
борьбы
Palavra
que
acaba
com
a
tua
Слово,
которое
положит
конец
твоему
Engenharia
marginal,
organização
brava
de
rua
Маргинальная
инженерия,
жесткая
уличная
организация
Carrego
a
glória
e
a
dor
Несу
славу
и
боль
De
viver
do
meu
jeito
(Jeito)
Того,
что
живу
по-своему
(По-своему)
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
босс
идеального
преступления
Carrego
a
glória
e
a
dor
(Chefe
do
crime
perfeito)
Несу
славу
и
боль
(Босс
идеального
преступления)
De
viver
do
meu
jeito
(Chefe
do
crime
perfeito)
Того,
что
живу
по-своему
(Босс
идеального
преступления)
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
босс
идеального
преступления
Aperto
um
beck,
mantenho
o
respeito
Закуриваю
косяк,
сохраняю
уважение
Eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Я
босс
идеального
преступления
Doutrino
minha
tropa,
não
tô
de
bobeira
Наставляю
свою
команду,
не
бездельничаю
Emoção
pra
refinar
a
droga,
frieza
pra
vende-la
Страсть
для
очистки
наркотиков,
хладнокровие
для
продажи
Cantando
rap,
cantando
mulheres
Читаю
рэп,
пою
о
женщинах
Contando
dinheiro,
cadê
meu
isqueiro?
Считаю
деньги,
где
моя
зажигалка?
Sei
que
homem
é
homem,
moleque
é
moleque
Знаю,
мужчина
есть
мужчина,
пацан
есть
пацан
Invejoso
fede,
contente-se
com
meu
desprezo
Завистники
воняют,
довольствуйтесь
моим
презрением
Invejam
minha
grana,
invejam
minha
fama
Завидуют
моим
деньгам,
завидуют
моей
славе
Tenho
as
melhores
damas,
as
melhores
gramas
У
меня
лучшие
дамы,
лучшая
трава
Mas
conquistar
é
melhor
que
ganhar
Но
завоевывать
лучше,
чем
получать
Eles
só
veem
o
lado
bom
e
não
conhecem
o
drama
Они
видят
только
хорошую
сторону
и
не
знают
драмы
A
vibe
rola
no
pique
da
em
dollar
Вайб
катит
в
ритме
доллара
Já
tenho
bondade
e
maldade
de
sobra
У
меня
и
так
добра
и
зла
в
избытке
Mas
revel
não
falha,
eu
vivo
na
onda
Но
откровение
не
подводит,
я
живу
на
волне
Que
a
babilônia
não
caia
Чтобы
Вавилон
не
пал
Porque
eu
sou
a
babilônia
Потому
что
я
и
есть
Вавилон
Carrego
a
glória
e
a
dor
Несу
славу
и
боль
De
viver
do
meu
jeito
(Jeito)
Того,
что
живу
по-своему
(По-своему)
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
босс
идеального
преступления
Carrego
a
glória
e
a
dor
(Chefe
do
crime
perfeito)
Несу
славу
и
боль
(Босс
идеального
преступления)
De
viver
do
meu
jeito
(Chefe
do
crime
perfeito)
Того,
что
живу
по-своему
(Босс
идеального
преступления)
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
босс
идеального
преступления
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filipe Cavaleiro De Macedo Da Faria, Jose Higo Da Silva Pereira
Album
Revel
date of release
04-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.