Lyrics and translation Filipek - Paroksyzm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noce
są
coraz
krótsze,
pieprzony
noktambulista
Ночи
становятся
все
короче,
проклятый
ночной
бродяга
Ciągle
dzieli
mnie
dystans,
od
firmamentu
Меня
все
время
отделяет
расстояние
от
фирмамента
Zimny
jak
egzosfera,
kto
by
pomyślał,
Холодный
как
экзосфера,
кто
бы
подумал,
że
chęć
bycia
gwiazdą
przysporzy
tu
oponentów
что
стремление
стать
звездой
привлечет
здесь
оппонентов
Nie
mamy
już
kontaktu,
znów
stawiam
się
w
złym
świetle
Мы
больше
не
общаемся,
снова
я
представлен
в
плохом
свете
Ciężko
jest
mówić
słońce
do
kogoś
w
aphelium
Трудно
называть
солнцем
кого-то
в
афелии
Najadłem
się
nieraz
strachu,
więc
i
ten
przełknę
Я
уже
не
раз
переживал
страх,
так
что
и
этот
проглочу
Jak
miałaś
iść
przeż
życie
z
kimś
o
złym
podejściu
Как
ты
могла
идти
через
жизнь
с
кем-то
с
плохим
подходом
Chcę
rozwiać
wątpliwości
słów
wachlarzem
Хочу
развеять
сомнения
веером
слов
Dopisać
do
codzienności
tu
parę
marzeń
Добавить
к
повседневности
здесь
пару
мечтаний
Wiem
to
utarty
frazes,
konfabuluję
Я
знаю,
это
избитая
фраза,
я
конфабулирую
Swoje
emocje,
no
bo
wpadłym
w
konfuzję
Свои
эмоции,
потому
что
я
запутался
Parę
osób
ostatnio
zaszło
mi
tu
za
skórę
Несколько
человек
недавно
зашли
мне
под
кожу
Spuszczę
im
wpierdol
jak
Ojciec
Chrzestny
żaluzje
Я
накажу
их,
как
Крестный
отец
жалюзи
Aluzje?
Znowu
się
grzebię
w
myślach
Намеки?
Снова
я
копаюсь
в
мыслях
Dajmonion
sugeruje
mi
stację
benzynową
Демон
подсказывает
мне
заправочную
станцию
Konkluzje?
Intencja
jest
zgoła
czysta
Выводы?
Намерение
совершенно
чистое
Wyrzygaj
swoje
problemy,
tak
kurwa
hardkorowo
Выдай
свои
проблемы,
так
чертовски
жестко
Uporządkowałem
życie,
jak
rozdziały
Cortazar,
Я
организовал
свою
жизнь,
как
главы
Кортасара,
a
ciągle
brak
mi
klasy,
welcome
to
patologia
но
мне
все
еще
не
хватает
класса,
добро
пожаловать
в
патологию
Widuję
perspektywy,
lecz
tylko
na
obrazach
Я
вижу
перспективы,
но
только
на
картинках
To
kurwa
wina
Tuska,
społeczna
apologia,
Это
чертова
вина
Туска,
социальная
апология,
społeczna
apologia...
социальная
апология...
Znowu
powiedzą
o
mnie
kurwa
grafoman,
Опять
скажут
обо
мне
чертов
графоман,
Bo
owijam
w
bawełnę
swoje
nici
Ariadny
Потому
что
я
оборачиваю
в
хлопок
свои
нити
Ариадны
Novum,
zgarnąłem
hajsy
ziomal
Новшество,
я
сорвал
куш,
приятель
A
i
tak
mówię
sobie,
że
jestem
więcej
warty
И
все
же
я
говорю
себе,
что
я
стою
больше
Karty
porozrzucałem
i
tak
nie
było
asów
Я
разбросал
карты
и
так
не
было
тузов
Jestem
neurastenikiem,
nie
pytaj
mnie
o
asumpt
Я
неврастеник,
не
спрашивай
меня
о
предпосылке
Za
wczasu
sobie
mówię,
że
albo
skończę
na
dnie
Заранее
говорю
себе,
что
либо
закончу
на
дне
Albo
na
samym
szczycie,
nie
chcę
nic
pośrodku
Либо
на
самом
вершине,
я
не
хочу
ничего
посередине
Paroksyzm,
on
może
minie,
jak
nie
Пароксизм,
он
может
пройти,
если
нет
To
doprowadzę
siebie
do
względnego
porządku
То
приведу
себя
в
относительный
порядок
Zacznijmy
od
początku,
znów
te
same
podchody
Начнем
с
начала,
снова
те
же
подходы
Wymyślę
sobie
przeszłość
tak
jak
Dan
Cody
Я
выдумаю
себе
прошлое,
как
Дэн
Коди
Zasnę
kurwa
z
łatwością,
bo
parasomnię
dzisiaj
Я
засну
чертовски
легко,
потому
что
сегодня
у
меня
парасонния
Są
codziennością,
a
Ciebie
nie
ma
vis-à-vis,
w
głośnikach
leci
I
see
fire
Это
повседневность,
а
тебя
нет
vis-à-vis,
в
колонках
играет
I
see
fire
Rok
temu
o
tej
porze
chyba
podjąłem
decyzję,
Год
назад
в
это
время,
я,
наверное,
принял
решение,
365
dni
sobie
udowadniałem,
365
дней
я
доказывал
себе,
że
mam
na
tyle
jaj
i
że
mi
z
rapem
wyjdzie
что
у
меня
достаточно
яиц
и
что
у
меня
получится
с
рэпом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.