Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto Adeio Mou Paketo
In meiner leeren Packung
Στο
άδειο
μου
πακέτο
απόψε
μπήκες
In
meine
leere
Packung
bist
du
heute
Abend
gekommen
δεν
ξέρω
τι
ζητάς
και
αν
το
βρήκες
Ich
weiß
nicht,
was
du
suchst
und
ob
du
es
gefunden
hast
αχ
να
'σουνα
τσιγάρο
τελευταίο
Ach,
wärst
du
doch
die
letzte
Zigarette
γουλιά
γουλιά
μαζί
σου
να
τα
λέω
Zug
um
Zug
mit
dir
darüber
zu
reden
Μα
τι
να
πω
Aber
was
soll
ich
sagen
που
'μαι
στεγνός
από
ψιλά
και
από
παρέα
Wo
ich
doch
ohne
Kleingeld
und
Gesellschaft
bin
και
σ'
αγαπώ
Und
ich
liebe
dich
γιατί
είσαι
άπιαστη
σαν
όλα
τα
ωραία
Weil
du
unerreichbar
bist
wie
all
die
schönen
Dinge
Τι
να
σου
πω
Was
soll
ich
dir
sagen
άδειο
βαγόνι
το
μυαλό
μου
αραγμένο
Ein
leerer
Waggon
mein
Verstand,
stillgelegt
το
σ'
αγαπώ
Das
'Ich
liebe
dich'
πάνω
στου
μπράτσου
μου
χαράζω
την
πληγή
Auf
meinen
Arm
ritze
ich
die
Wunde
Και
δεν
μπορώ
Und
ich
kann
nicht
anders,
να
μη
σε
δω
ούτε
να
μη
σε
περιμένω
als
dich
zu
sehen
und
auf
dich
zu
warten
ούτε
μπορείς
ν'
ακολουθήσεις
Noch
kannst
du
folgen
τη
δική
μου
τη
φυγή
Meiner
eigenen
Flucht
Δεν
ξέρω
λόγια
όμορφα
να
δίνω
Ich
weiß
nicht,
schöne
Worte
zu
schenken
κι
αν
τα
'θελες
σε
μένα
μην
τα
ψάξεις
Und
wenn
du
sie
wolltest,
suche
sie
nicht
bei
mir
εδώ
που
είμαι
άσε
με
να
μείνω
Lass
mich
hier
bleiben,
wo
ich
bin
χωρίς
να
προσπαθήσεις
να
μ'
αλλάξεις
Ohne
zu
versuchen,
mich
zu
ändern
Μα
τι
να
πω
Aber
was
soll
ich
sagen
στο
περιθώριο
που
ζω
φυλακισμένος
Am
Rande,
wo
ich
gefangen
lebe
το
σ'
αγαπώ
Das
'Ich
liebe
dich'
μοιάζει
με
λέξη
που
τη
λέει
μεθυσμένος
Gleicht
einem
Wort,
das
ein
Betrunkener
sagt
Τι
να
σου
πω.
Was
soll
ich
dir
sagen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Papadimitriou Alexis Alexandr, Moraitou Maria
Attention! Feel free to leave feedback.