Lyrics and translation Filo - Huszonhárom
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Sodródom,
jeges
vízben
sodródom
Дрейфующий,
дрейфующий
в
ледяной
воде
A
hullámok
közt
minden
gondom
elszórom
Между
волнами
я
отброшу
все
свои
тревоги.
Meggyónom,
minden
bűnöm
meggyónom
Я
исповедуюсь,
я
исповедуюсь
во
всех
своих
грехах
Amit
eddig
nem
mertem,
most
végre
elmondom
То,
что
я
не
решался
сказать,
теперь
я
наконец
скажу
Hogy
minden
pillanatban
vágyok
valami
másra
Что
каждое
мгновение
я
хочу
чего-то
другого
Magamat
küldöm
messzire
de
utolérem
Я
отправлю
себя
далеко-далеко,
но
я
наверстаю
упущенное.
Remélem,
az
ijedtségem
még
senki
sem
látta
Я
надеюсь,
что
моего
испуга
никто
не
видел
Csak
magamat
féltem,
hidd
el
csak
magamat
féltem
Я
боялся
только
самого
себя,
поверь
мне,
я
боялся
только
самого
себя
Itt
ragadtam
a
tengeren,
eltörtem
mindkét
evezőm
Я
застрял
в
море,
я
сломал
оба
своих
весла
Lélegzem
csendesen,
visszatartom
a
levegőm
Я
дышу
спокойно,
я
задерживаю
дыхание
Éppen
huszonhárom
leszek
és
volt
már
félédes
szeretőm
Мне
двадцать
три,
и
у
меня
был
полусладкий
любовник
De
egyik
sem
te
voltál
és
csak
rabolták
az
időm
Но
это
был
не
ты,
и
они
просто
отняли
у
меня
время
Nagyon
elegem
van,
ja
Я
действительно
сыт
по
горло,
да
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból
Меня
так
тошнит
от
этого
дерьма
Lemaradtam,
ja
Я
пропустил
это,
да
Lemaradtam
megint
magamról
Я
снова
упустил
себя
Elegem
van,
ja
С
меня
хватит,
да
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból,
ja
Меня
так
тошнит
от
этого
дерьма,
да
Meg
ebből
a
folytonos
zajból
От
этого
непрерывного
шума
Nem,
nem,
nem,
nem
Нет,
нет,
нет,
нет
Nem
tudom,
mi
lesz
a
válaszod
erre
Я
не
знаю,
каким
будет
ваш
ответ
на
это
Hogy
el
kell
mennem
Что
я
должен
уйти
El
kell
mennem
innen
messze
Я
должен
уехать
далеко
отсюда
Mert
nem
lenne
Потому
что
этого
не
было
бы
Lenne
de
mit
kérdezzek
még
Но
о
чем
еще
спросить
Tudod,
el
kell
hinnem
Ты
знаешь,
я
должен
верить
Hogy
itt
vagyok
mielőtt
indulnék
Что
я
здесь,
прежде
чем
уйду
De
most
csak
sodródok
tovább
Но
сейчас
я
просто
продолжаю
плыть
по
течению
Nem
tudok
felfele
úszni
Я
не
могу
выплыть
Lefelé
nincsen
több
határ
Внизу
больше
нет
границ
Nincsen
min
fennakadni
Не
за
что
зацепиться
Remélem,
hogy
jön
egy
zivatar
lassan
Надеюсь,
что
гроза
придет
медленно
Ami
mindent
átír
bennem
Который
расшифровывает
все
во
мне
És
végre
azt
mondhassam
И
я
наконец-то
могу
сказать
Hogy
lassan
itt
már
végeztem
Я
постепенно
заканчиваю
здесь
Itt
már
végeztem
Я
здесь
закончил
Lassan
itt
már
végeztem
Я
почти
закончил
здесь
Itt
már
végeztem
Я
здесь
закончил
Lassan
itt
már
végeztem
Я
почти
закончил
здесь
Remélem,
hogy
jön
egy
zivatar
lassan
Надеюсь,
что
гроза
придет
медленно
Ami
mindent
átír
bennem
Который
расшифровывает
все
во
мне
Végre
azt
mondhassam
Наконец-то
я
могу
сказать
Hogy
itt
már
lassan
végeztem
Я
постепенно
заканчиваю
здесь
Nagyon
elegem
van,
ja
Я
действительно
сыт
по
горло,
да
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból
Меня
так
тошнит
от
этого
дерьма
Lemaradtam,
ja
Я
пропустил
это,
да
Lemaradtam
megint
magamról
Я
снова
упустил
себя
Elegem
van,
ja
С
меня
хватит,
да
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból,
ja
Меня
так
тошнит
от
этого
дерьма,
да
Meg
ebből
a
folytonos
zajból
От
этого
непрерывного
шума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Fuchs
Attention! Feel free to leave feedback.