Filo - Sose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Filo - Sose




Sose
Никогда
Sose felejtem, amikor úgy ragyogott a telihold
Никогда не забуду, как светила полная луна,
Egy gyönyörű mese volt köztünk
Между нами была красивая сказка.
Meg szeretted, amikor a hajadat húztam,
Тебе нравилось, когда я тянул тебя за волосы,
Aztán sikerült egymást megölnünk
А потом нам удалось убить друг друга.
Ilyen ez a toxic szar, amit szerelemnek hívnak
Вот такое оно, это токсичное дерьмо, которое называют любовью.
De baj van, mert a szívem odahúz még
Но проблема в том, что мое сердце все еще тянется туда,
Oda hozzád, pedig sose lesz jobb már valamiért
К тебе, хотя уже никогда ничего не наладится.
Itt maradok, pedig már szabadulnék
Я остаюсь здесь, хотя уже могла бы освободиться.
Ezeregy éj, ezeregy kérdés, aminek válasza ketté tép
Тысяча и одна ночь, тысяча и один вопрос, ответ на который разрывает меня на части.
Minden apró zajra megrezdülök én
Я вздрагиваю от каждого шороха.
Tudod, egy fél áll mellettem, eddig miért nem sejtettem,
Знаешь, рядом со мной половинка, почему я раньше не понимала,
Hogy nem vagyok semmi, csak egy tévedés
Что я ничто, просто ошибка.
Áttisztult képem mossa az eső
Мой прояснившийся образ смывает дождь.
Tudom, nincs menedék, ja, ez utolér úgyis
Я знаю, нет убежища, да, это все равно настигнет.
Várj kicsit, még csak egy pillanat
Подожди немного, еще всего мгновение.
Csak annyit akarok, hogy te se érezd jól magad
Я хочу лишь одного, чтобы и тебе было плохо.
Sose felejtem, amikor úgy ragyogott a telihold
Никогда не забуду, как светила полная луна,
Egy gyönyörű mese volt köztünk
Между нами была красивая сказка.
Meg szeretted, amikor a hajadat húztam,
Тебе нравилось, когда я тянул тебя за волосы,
Aztán sikerült egymást megölnünk
А потом нам удалось убить друг друга.
Ilyen ez a toxic szar, amit szerelemnek hívnak
Вот такое оно, это токсичное дерьмо, которое называют любовью.
De baj van, mert a szívem odahúz még
Но проблема в том, что мое сердце все еще тянется туда,
Oda hozzád, pedig sose lesz jobb már valamiért
К тебе, хотя уже никогда ничего не наладится.
Itt maradok, pedig már szabadulnék
Я остаюсь здесь, хотя уже могла бы освободиться.
Azóta megyek, mint a vonat, meg se várom magam már
С тех пор я несусь, как поезд, не дожидаясь себя.
A fejem úgyis sajogat, nem is vagyok magamnál
У меня все равно болит голова, я не в себе.
Elkerülöm a napokat, amikbe' ott maradtál
Я избегаю дней, в которых ты остался.
A fejem leviszi a huzat, kicsúszok a kanyarnál
Голову сносит ветер, я вылетаю на повороте.
Kicsúszok, ölj meg, ölj meg
Вылетаю, убей меня, убей меня.
Mielőtt az emlékek kiszöknek, szöknek
Прежде чем воспоминания вырвутся на свободу, сбегут.
Semmi értelme ennek a csöndnek, csöndnek
Нет смысла в этой тишине, тишине.
Nem értem, hogy miért húzod még
Не понимаю, почему ты все еще тянешь.
(Nem értem, hogy miért húzod még)
(Не понимаю, почему ты все еще тянешь.)
És most csak ölj meg, ölj meg
А теперь просто убей меня, убей меня.
Mielőtt teljesen összetörnek, törnek
Прежде чем я полностью сломаюсь, сломаюсь.
Semmi értelme ennek a blöffnek, blöffnek
Нет смысла в этом блефе, блефе.
Nem értem, hogy miért húzod még
Не понимаю, почему ты все еще тянешь.
(Nem értem, hogy miért húzod még)
(Не понимаю, почему ты все еще тянешь.)
Úgy akarom már, már
Я так этого хочу, уже, уже.
Már ahogy elkap a hév, hév
Уже как будто меня накрывает волна, волна.
Hévvel sodor el az ár, ár
Волна ярости сносит меня, сносит.
Állj, de még nem elég (de még nem elég)
Стой, но этого еще недостаточно (этого еще недостаточно).
Sose felejtem, amikor úgy ragyogott a telihold
Никогда не забуду, как светила полная луна,
Egy gyönyörű mese volt köztünk
Между нами была красивая сказка.
Meg szeretted, amikor a hajadat húztam,
Тебе нравилось, когда я тянул тебя за волосы,
Aztán sikerült egymást megölnünk
А потом нам удалось убить друг друга.
Ilyen ez a toxic szar, amit szerelemnek hívnak
Вот такое оно, это токсичное дерьмо, которое называют любовью.
De baj van, mert a szívem odahúz még
Но проблема в том, что мое сердце все еще тянется туда,
Oda hozzád, pedig sose lesz jobb már valamiért
К тебе, хотя уже никогда ничего не наладится.
Itt maradok, pedig már szabadulnék
Я остаюсь здесь, хотя уже могла бы освободиться.






Attention! Feel free to leave feedback.