Lyrics and translation Finley - C'e' una strada
C'e' una strada
Есть дорога
C′è
una
strada
che
ti
porta
Есть
дорога,
что
ведет
тебя
Fino
al
centro
dei
pensieri
Прямо
в
центр
мыслей
Dove
il
tempo
non
ci
troverà
Там,
где
время
не
найдет
нас
Ti
attacchi
ai
miei
discorsi
Ты
привязываешься
к
моим
речам,
Disordini
i
miei
piani
Сбиваешь
мои
планы
In
questi
giorni
uguali
В
этих
одинаковых
днях.
C'è
una
strada
che
ti
porta
Есть
дорога,
что
ведет
тебя
Fino
al
punto
di
partenza
В
точку
отправления
È
una
possibilità
Это
шанс
Per
capire
i
nostri
sbagli
Разобраться
в
наших
ошибках
Ricucire
bene
i
tagli
Заштопать
наши
раны
E
nasconderli
sotto
i
vestiti
И
спрятать
их
под
одеждой.
Queste
cicatrici
che
non
posso
cancellare
Эти
шрамы,
что
я
не
в
силах
стереть
In
tutti
i
miei
difetti
che
non
riesco
ad
evitare
Во
всех
моих
недостатках,
которых
я
не
могу
избежать
In
mezzo
ad
ogni
cosa,
in
quello
che
non
c′è
Во
всем,
что
есть,
и
в
том,
чего
нет
Nei
passi
che
ogni
volta,
mi
portano
da
te
В
шагах,
что
каждый
раз
ведут
меня
к
тебе
Tra
le
sabbie
del
deserto,
su
una
spiaggia
delle
Hawaii
Среди
песков
пустыни,
на
пляже
Гавайев
Nei
colori
di
un
tramonto
che
non
dimenticherai
В
красках
заката,
что
ты
не
забудешь
In
ogni
angolo
di
mondo
che
hai
già
visto,
che
vedrai
В
каждом
уголке
мира,
что
ты
уже
видел
и
увидишь
Tu
resti
sempre
sotto
pelle
Ты
всегда
остаешься
глубоко
в
памяти
C'è
una
strada
che
ti
porta
Есть
дорога,
что
ведет
тебя
Fino
al
centro
dei
pensieri
Прямо
в
центр
мыслей
Dove
il
tempo
si
dimentica
Там,
где
время
забывается
E
tutte
le
paure
И
все
страхи
Diventano
leggere
Становятся
легкими
Tu
falle
scivolare
Ты
позволяешь
им
соскользнуть
Dentro
queste
cicatrici,
d'inchiostro
e
di
colore
В
эти
шрамы,
из
чернил
и
цвета
Di
tutti
quei
discorsi
resta
solo
un
gran
rumore
От
всех
этих
разговоров
остался
лишь
громкий
шум
In
mezzo
ad
ogni
cosa,
in
quello
che
non
c′è
Во
всем,
что
есть,
и
в
том,
чего
нет
C′è
che
tutte
le
canzoni,
mi
parlano
di
te
Так
в
том,
что
все
песни
говорят
мне
о
тебе
Tra
le
sabbie
del
deserto,
su
una
spiaggia
delle
Hawaii
Среди
песков
пустыни,
на
пляже
Гавайев
Nei
colori
di
un
tramonto
che
non
dimenticherai
В
красках
заката,
что
ты
не
забудешь
In
ogni
angolo
di
mondo
che
hai
già
visto,
che
vedrai
В
каждом
уголке
мира,
что
ты
уже
видел
и
увидишь
Tu
resti
sempre
sotto
pelle
Ты
всегда
остаешься
глубоко
в
памяти
C'è
una
strada
che
ti
porta
Есть
дорога,
что
ведет
тебя
Fino
infondo
alla
paura
Прямо
в
глубину
страха
Sotto
questa
mia
armatura
Под
моей
броней
Tutto
quello
che
mi
resta
Все,
что
у
меня
осталось
È
che
infondo
sei
tu
l′unica
fortezza
Так
в
том,
что
в
глубине
ты
есть
моя
единственная
крепость
Perché
infondo
tu
sei
l'unica
fortezza
Ведь
в
глубине
ты
есть
моя
единственная
крепость
Tra
le
sabbie
del
deserto,
su
una
spiaggia
delle
Hawaii
Среди
песков
пустыни,
на
пляже
Гавайев
Nei
colori
di
un
tramonto
che
non
dimenticherai
В
красках
заката,
что
ты
не
забудешь
In
ogni
angolo
di
mondo
che
hai
già
visto,
che
vedrai
В
каждом
уголке
мира,
что
ты
уже
видел
и
увидишь
Tu
resti
sempre
sotto
pelle
Ты
всегда
остаешься
глубоко
в
памяти
C′è
una
strada
che
ti
porta
Есть
дорога,
что
ведет
тебя
Fino
al
centro
dei
pensieri
Прямо
в
центр
мыслей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Ruggiero, D. Calvio, I. Moro, M. Pedretti
Attention! Feel free to leave feedback.