Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SANTA CLAUSTROFOBIA
SANTA CLAUSTROPHOBIE
Io
non
ho
paura
di
niente,
ma
ho
paura
di
te
Ich
habe
vor
nichts
Angst,
aber
ich
habe
Angst
vor
dir
Quella
notte
a
dicembre
voglio
solamente
che
tu
stia
alla
larga
da
me
In
dieser
Dezembernacht
will
ich
nur,
dass
du
weit
weg
von
mir
bleibst
E
trattengo
il
respiro
fissando
il
camino,
non
voglio
ricevere
visite
Ich
halte
den
Atem
an
und
starre
auf
den
Kamin,
ich
will
keine
Besuche
empfangen
Io
non
ho
una
poltrona
per
me,
figuriamoci
se
ce
l'ho
per
due
Ich
habe
keinen
Sessel
für
mich,
geschweige
denn
für
zwei
Più
passano
gli
anni
Je
mehr
Jahre
vergehen
Ed
è
sempre
più
dura
Desto
härter
wird
es
Non
riesco
a
scaldarmi
Ich
kann
mich
nicht
aufwärmen
Nel
mio
cuore,
la
temperatura
In
meinem
Herzen
ist
die
Temperatur
È
sotto
lo
zero,
mi
barrico
in
casa
Unter
null,
ich
verbarrikadiere
mich
zu
Hause
Non
esco
nemmeno
per
fare
la
spesa
Ich
gehe
nicht
mal
mehr
einkaufen
Io
non
vedo
l'ora
che
sia
morta
e
sepolta
l'Epifania
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
der
Dreikönigstag
begraben
ist
Perché
soffro,
soffro,
soffro
di
santa
claustrofobia
Denn
ich
leide,
leide,
leide
an
heiliger
Klaustrophobie
Io
non
sto
bleffando,
ti
fidi
di
me?
Ich
bluffe
nicht,
vertraust
du
mir?
Se
ti
dico
che
tremo
soltanto
al
pensiero
di
un
disco
di
Michael
Bublé
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
schon
beim
Gedanken
an
eine
Michael-Bublé-CD
zittere
Non
ci
provo
ad
uscire,
mi
sale
la
bile
a
sentire
quel
tanfo
di
vin
brulé
Ich
versuche
nicht
rauszugehen,
mir
steigt
die
Galle
hoch
bei
diesem
Gestank
von
Glühwein
Non
ho
perso
l'aereo
come
Kevin,
ma
ho
perso
la
testa,
come
vedi
Ich
habe
nicht
wie
Kevin
das
Flugzeug
verpasst,
aber
den
Verstand,
wie
du
siehst
Più
passano
gli
anni
Je
mehr
Jahre
vergehen
Ed
è
sempre
più
dura
Desto
härter
wird
es
Non
riesco
a
scaldarmi
Ich
kann
mich
nicht
aufwärmen
Nel
mio
cuore,
la
temperatura
In
meinem
Herzen
ist
die
Temperatur
È
sotto
lo
zero,
mi
barrico
in
casa
Unter
null,
ich
verbarrikadiere
mich
zu
Hause
Non
esco
nemmeno
per
fare
la
spesa
Ich
gehe
nicht
mal
mehr
einkaufen
Io
non
vedo
l'ora
che
sia
morta
e
sepolta
l'Epifania
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
der
Dreikönigstag
begraben
ist
Perché
soffro,
soffro,
soffro
di
santa
claustrofobia
Denn
ich
leide,
leide,
leide
an
heiliger
Klaustrophobie
Io
non
ho
paura
di
niente
(Se
escludiamo
una
serie
di
cose)
Ich
habe
vor
nichts
Angst
(wenn
wir
einige
Dinge
ausnehmen)
Una
è
proprio
dicembre
(Il
venticinquesimo
giorno
del
mese)
Eine
ist
der
Dezember
(der
fünfundzwanzigste
Tag
des
Monats)
Non
è
colpa
mia
(Se
da
quando
son
piccolo
io
sono
affetto
da)
Es
ist
nicht
meine
Schuld
(wenn
ich
seit
meiner
Kindheit
leide
an)
Santa
claustrofobia
(Santa
claustrofobia)
Heiliger
Klaustrophobie
(Heiliger
Klaustrophobie)
Per
voi
festa,
per
me
è
una
tortura
Für
euch
ein
Fest,
für
mich
ist
es
Folter
Più
passano
gli
anni
ed
è
sempre
più
dura
Je
mehr
Jahre
vergehen,
desto
härter
wird
es
Nel
mio
cuore
nemmeno
per
sbaglio
In
meinem
Herzen
kommt
nicht
mal
aus
Versehen
Si
alza
di
un
grado
la
temperatura
Die
Temperatur
einen
Grad
höher
È
sotto
lo
zero,
mi
barrico
in
casa
Unter
null,
ich
verbarrikadiere
mich
zu
Hause
Non
esco
nemmeno
per
fare
la
spesa
Ich
gehe
nicht
mal
mehr
einkaufen
Brinderò
con
dell'anestesia
per
svegliarmi
dopo
l'Epifania
Ich
werde
mit
Narkose
anstoßen,
um
erst
nach
dem
Dreikönigstag
aufzuwachen
Perché
soffro,
soffro,
soffro
di
santa
claustrofobia
Denn
ich
leide,
leide,
leide
an
heiliger
Klaustrophobie
Di
santa
claustrofobia
An
heiliger
Klaustrophobie
Di
santa
claustrofobia
An
heiliger
Klaustrophobie
Di
santa
claustrofobia
An
heiliger
Klaustrophobie
Di
santa
claustrofobia
An
heiliger
Klaustrophobie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Pedretti, Danilo Calvio, Carmine Ruggiero, Ivan Moro
Attention! Feel free to leave feedback.