Lyrics and translation Finntroll - Under Bergets Rot
Vid
morgonstund
jag
skådade
på
bergets
rygg
На
рассвете
я
посмотрел
на
спину
горы.
En
fåra
röd
som
hjärteblod
Борозда
красная
как
кровь
сердца
Djupt
jag
såg
den
falla
Глубоко
я
видел,
как
он
упал.
In
i
dunklet
av
bergets
rot
Во
тьму
корня
горы.
Vid
solnedgång
jag
skåda
på
bergets
rygg
На
закате
я
смотрю
на
спину
горы.
Nu
som
lågor
de
dansa
Теперь
они
танцуют,
как
языки
пламени.
I
sommarnatten,
barnen
av
hällens
stam
В
летнюю
ночь
дети
племени
хелленов
In
mot
dunklet
av
bergets
rot
Во
тьму
корня
горы.
Modigt
jag
klängde
vid
fårans
gap
Я
храбро
цеплялся
за
овечью
щель.
Snart
sänktes
jag
mot
mörkrets
sköte
Вскоре
меня
опустили
в
чрево
тьмы.
Fornfäders
sång
Древняя
песня
I
djupet
lät
В
глубине
звучало
...
I
minnet
fann
jag
då
В
своей
памяти
я
нашел
...
En
sång
jag
aldrig
sjungit
förr
Песня,
которую
я
никогда
раньше
не
пел.
Från
mina
läppar,
från
mina
bringa
den
eka
С
моих
губ,
с
моего
чела-дуб.
Den
sång
jag
aldrig
sjungit
förr
Песня,
которую
я
никогда
раньше
не
пел.
Vid
morgonstund
jag
skåda
i
grottans
valv
На
рассвете
я
вглядываюсь
в
свод
пещеры.
En
skymt
av
vinterns
vita
ljus
Проблеск
белого
зимнего
света.
Då
steg
jag
med
hast
Затем
я
поспешно
поднялся.
Ur
dunklet
av
bergets
rot
Из
мрака
корня
горы.
Vid
solnedgång
jag
skåda
på
marken
kall
На
закате
я
смотрю
на
холодную
землю.
Snöns
och
isens
täcke
Покрывало
из
снега
и
льда.
Då
blott
en
stund
jag
sjungit
На
мгновение
я
запел.
Med
folket
av
bergets
rot
С
людьми
из
корня
горы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ponsimaa Samuli Johannes, Ruotsalainen Samuel, Sorvali Henri Antti Viljami, Uusitalo Sami Antero, Karlbom Mikael, Lillmans Mathias Bengt Daniel, Virta Aleksi Matias, Jamsen Jan Mikael
Attention! Feel free to leave feedback.