Fiona Apple - Ladies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fiona Apple - Ladies




Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ruminations on the looming effect
Размышления о надвигающемся действии.
And the parallax view, and the figure
И вид параллакса, и фигура.
And the form, and the revolving door that keeps
И форма, и вращающаяся дверь, что держит ...
Turning out more and more
Получается все больше и больше.
Good women like you
Такие хорошие женщины, как ты.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Ruminations on the looming effect
Размышления о надвигающемся действии.
And the parallax view, and the figure
И вид параллакса, и фигура.
And the form, and the revolving door that keeps
И форма, и вращающаяся дверь, что держит ...
Turning out more and more
Получается все больше и больше.
Good women like you
Такие хорошие женщины, как ты.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Take it easy, when he leaves me, please be my guest
Успокойся, когда он покинет меня, пожалуйста, будь моим гостем.
To whatever I might've left
За все, что я мог бы оставить.
In his kitchen cupboards, in the back of his bathroom cabinets
В его кухонном шкафу, в задней части его ванной.
And oh yes, oh yes, oh yes
И О да, О да, О да, О да ...
There's a dress in the closet
В шкафу есть платье.
Don't get rid of it, you'd look good in it
Не избавляйся от этого, ты бы хорошо в нем смотрелся.
I didn't fit in it, it was never mine
Я не вписывался в нее, она никогда не была моей.
It belonged to the ex wife of another ex of mine
Она принадлежала бывшей жене другого моего бывшего.
She left it behind, with a note
Она оставила его с запиской.
One line it said
В одной строчке сказано:
"I don't know if I'm coming across, but I'm really trying"
не знаю, встречаюсь ли я, но я действительно пытаюсь".
She was very kind
Она была очень добра.
Fruit bat
Фруктовая летучая мышь.
You cuter than a button, mutton-head maniac
Ты симпатичнее пуговицы, маньяк с бараньей головой.
Fruit bat, cuter than a button, mutton-head maniac
Фруктовая летучая мышь, симпатичнее пуговицы, маньяк с бараньей головой.
Nobody can replace anybody else
Никто не может заменить никого другого.
So, it would be a shame to make it a competition
Так что было бы стыдно сделать это соревнованием.
And no love is like any other love
И ни одна любовь не сравнится с любой другой любовью.
So, it would be insane to make a comparison with you
Так что было бы безумием сравнивать себя с тобой.
Ruminations on the looming effect
Размышления о надвигающемся действии.
And the parallax view, and the figure
И вид параллакса, и фигура.
And the form, and the revolving door that keeps
И форма, и вращающаяся дверь, что держит ...
Turning out more and more
Получается все больше и больше.
Good women like you
Такие хорошие женщины, как ты.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
No love is like any other love
Ни одна любовь не сравнится с любой другой любовью.
So, it would be insane to make a comparison with you
Так что было бы безумием сравнивать себя с тобой.
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Ladies, ladies, ladies, ladies
Дамы, дамы, дамы, дамы!
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.
Yet another woman, to whom I won't get through
Еще одна женщина, с которой я не смогу справиться.





Writer(s): Davíd Garza


Attention! Feel free to leave feedback.