Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bad Book
Das Schlechte Buch
You
can
borrow
that
book
of
mine
Du
kannst
dir
das
Buch
von
mir
leihen
Drop
it
in
bath
water
break
the
spine
Lass
es
ins
Badewasser
fallen,
brich
den
Rücken
Fold
down
the
corners
of
pages
you
like
Knick
die
Ecken
der
Seiten
um,
die
dir
gefallen
Keep
it
forever,
I
don′t
mind
Behalte
es
für
immer,
es
macht
mir
nichts
aus
Don't
go
acting
all
innocent
Tu
nicht
so
unschuldig
I
know
the
margins
you′ve
written
in
Ich
kenne
die
Ränder,
in
die
du
geschrieben
hast
And
where
you
ripped
out
a
page
or
ten
Und
wo
du
eine
Seite
oder
zehn
herausgerissen
hast
And
rolled
up
a
day
to
smoke
or
burn
Und
einen
Tag
zusammengerollt
hast,
um
ihn
zu
rauchen
oder
zu
verbrennen
When
you're
reading
Wenn
du
liest
Reading
from
the
bad
book
Liest
aus
dem
schlechten
Buch
Living
just
how
you
should
Lebst
genau
so,
wie
du
willst
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Ooh
don′t
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Do
whatever
you
want
Tu,
was
immer
du
willst
Freedom
don′t
hurt
no-one
Freiheit
verletzt
niemanden
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
It′s
wild
and
it's
beautiful,
full
of
mistakes
Es
ist
wild
und
es
ist
schön,
voller
Fehler
Weighed
down
with
words
that
you
wanted
to
say
Beschwert
mit
Worten,
die
du
sagen
wolltest
Baptise
it
in
whiskey
or
week-old
champagne
Tauf
es
in
Whiskey
oder
wochenaltem
Champagner
Rinse
it
in
tears
or
a
wedding
day
rain
Spül
es
in
Tränen
oder
einem
Hochzeitsregen
Oh
see
near
the
end
where
the
pages
get
blank
Oh
sieh
gegen
Ende,
wo
die
Seiten
leer
werden
We′ll
fill
'em
up
with
or
without
a
plan
Wir
werden
sie
füllen,
mit
oder
ohne
Plan
Cos
some
things
that
happen
we
don′t
understand
Denn
manche
Dinge,
die
passieren,
verstehen
wir
nicht
And
some
secrets
we
hold
in
the
palm
of
our
hand
Und
manche
Geheimnisse
halten
wir
in
unserer
Handfläche
When
we're
reading
Wenn
wir
lesen
Reading
from
the
bad
book
Lesen
aus
dem
schlechten
Buch
Living
just
how
we
should
Leben
genau
so,
wie
wir
wollen
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Ooh
don′t
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Do
whatever
we
want
Tun,
was
immer
wir
wollen
Freedom
don′t
hurt
no-one
Freiheit
verletzt
niemanden
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
Then
go
and
send
it
to
the
priest
or
the
paper′s
front
page
Dann
geh
und
schick
es
dem
Priester
oder
auf
die
Titelseite
der
Zeitung
Bury
it
deep
or
just
throw
it
away
Vergrab
es
tief
oder
wirf
es
einfach
weg
Only
write
that
you
lived
and
you
were
not
ashamed
Schreib
nur,
dass
du
gelebt
hast
und
dich
nicht
geschämt
hast
Then
let
somebody
new
write
a
new
first
page
Dann
lass
jemand
Neuen
eine
neue
erste
Seite
schreiben
When
we're
reading
Wenn
wir
lesen
Reading
from
the
bad
book
Lesen
aus
dem
schlechten
Buch
Living
just
how
we
should
Leben
genau
so,
wie
wir
wollen
Ooh
don′t
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Do
whatever
you
want
Tu,
was
immer
du
willst
Freedom
don′t
hurt
no-one
Freiheit
verletzt
niemanden
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
Ooh
don't
it
feel
good?
Ooh,
fühlt
sich
das
nicht
gut
an?
Read
from
the
bad
book
Lies
aus
dem
schlechten
Buch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fiona Bevan
Attention! Feel free to leave feedback.