Lyrics and translation Fiona Pears, Ian Tilley, Libera, Robert Prizeman & Steven Geraghty - Bayan Ko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bayan
ko,
binihag
ka
Родина
моя,
тебя
пленили,
Nasadlak
sa
dusa
Окунули
в
страдания.
Ibon
mang
may
layang
lumipad
Даже
птица,
что
свободно
летает,
Kulungin
mo
at
umiiyak
Запертая,
плачет
в
клетке.
Bayan
pa
kayang
sakdal-dilag
Разве
страна,
столь
прекрасная,
Ang
'di
magnasang
makaalpas
Не
возжелает
освобождения?
Pilipinas
kong
minumutya
Филиппины,
моя
драгоценность,
Pugad
ng
luha
at
dalita
Гнездо
слёз
и
страданий.
Aking
adhika
Моё
стремление
—
Makita
kang
sakdal
laya
Увидеть
тебя
совершенно
свободной,
Ang
bayan
kong
Pilipinas
Моя
страна,
Филиппины,
Lupain
ng
ginto't
bulaklak
Земля
золота
и
цветов.
Pag-ibig
na
sa
kanyang
palad
Любовь,
что
в
её
ладонях,
Nag-alay
ng
ganda't
dilag
Пожертвовала
красотой
и
прелестью.
At
sa
kanyang
yumi
at
ganda
И
её
изяществом
и
красотой
Dayuhan
ay
nahalina
Чужеземцы
были
очарованы.
Bayan
ko,
binihag
ka
Родина
моя,
тебя
пленили,
Nasadlak
sa
dusa
Окунули
в
страдания.
Ibon
mang
may
layang
lumipad
Даже
птица,
что
свободно
летает,
Kulungin
mo
at
umiiyak
Запертая,
плачет
в
клетке.
Bayan
pa
kayang
sakdal-dilag
Разве
страна,
столь
прекрасная,
Ang
'di
magnasang
makaalpas
Не
возжелает
освобождения?
Pilipinas
kong
minumutya
Филиппины,
моя
драгоценность,
Pugad
ng
luha
at
dalita
Гнездо
слёз
и
страданий.
Aking
adhika
Моё
стремление
—
Makita
kang
sakdal
laya
Увидеть
тебя
совершенно
свободной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Corazon De Jesus, Constancio De Guzman
Album
Peace
date of release
08-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.