Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Lonely Nights
Keine einsamen Nächte mehr
I
can
wait
another
day
until
I
call
you,
mm-mm,
Ich
kann
noch
einen
Tag
warten,
bis
ich
dich
anrufe,
mm-mm,
You've
only
got
my
heart
on
a
string
Du
hast
mein
Herz
doch
nur
an
der
Angel
And
ev'rything
a'flutter.
Und
alles
ist
in
Aufruhr.
But
another
lonely
night
(and
another,
and
another)
Aber
noch
eine
einsame
Nacht
(und
noch
eine,
und
noch
eine)
Might
take
forever.
(and
another,
nother)
Könnte
ewig
dauern.
(und
noch
eine,
eine)
We've
only
got
each
other
to
blame,
Wir
können
nur
uns
selbst
die
Schuld
geben,
It's
all
the
same
to
me,
love.
Mir
ist
das
alles
egal,
Liebster.
'Cause
I
know
what
I
feel
to
be
right.
Denn
ich
weiß,
was
ich
fühle,
ist
richtig.
No
more
lonely
nights,
never
be
another,
Keine
einsamen
Nächte
mehr,
nie
wieder
eine,
No
more
lonely
nights.
Keine
einsamen
Nächte
mehr.
You're
my
guiding
light,
Du
bist
mein
leitendes
Licht,
Day
or
night
I'm
always
there.
Tag
oder
Nacht,
ich
bin
immer
da.
And
I
won't
go
away
until
you
tell
me
so,
Und
ich
werde
nicht
weggehen,
bis
du
es
mir
sagst,
No,
I'll
never
go
away.
Nein,
ich
werde
niemals
weggehen.
Yes
I
know
(I
know)
Ja,
ich
weiß
(ich
weiß)
What
I
feel
(I
feel)
Was
ich
fühle
(ich
fühle)
To
be
right.
(to
be
right)
Ist
richtig.
(ist
richtig)
No
more
lonely
nights,
never
be
another,
Keine
einsamen
Nächte
mehr,
nie
wieder
eine,
No
more
lonely
nights.
Keine
einsamen
Nächte
mehr.
You're
my
guiding
light,
Du
bist
mein
leitendes
Licht,
Day
or
night
I'm
always
there.
Tag
oder
Nacht,
ich
bin
immer
da.
And
I
won't
go
away
until
you
tell
me
so,
Und
ich
werde
nicht
weggehen,
bis
du
es
mir
sagst,
No,
I'll
never
go
away.
Nein,
ich
werde
niemals
weggehen.
No
more
lonely
nights,
no,
no.
Keine
einsamen
Nächte
mehr,
nein,
nein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keble Drummond, Fiona Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.