Lyrics and translation Fiona - Since I've Been Loving You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since I've Been Loving You
С тех пор как я полюбила тебя
Working
from
seven
to
eleven
every
night,
Работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
It
really
makes
life
a
drag,
I
don't
think
that's
right.
Это
действительно
отравляет
мне
жизнь,
я
не
думаю,
что
это
правильно.
I've
really,
really
been
the
best
of
fools,
I
did
what
I
could.
Я
действительно,
действительно
была
полной
дурой,
я
делала
все,
что
могла.
'Cause
I
love
you,
baby,
How
I
love
you,
darling,
Потому
что
я
люблю
тебя,
милый,
как
я
люблю
тебя,
дорогой,
How
I
love
you,
baby,
Как
я
люблю
тебя,
милый,
How
I
love
you,
girl,
little
girl.
Как
я
люблю
тебя,
мальчик
мой.
But
baby,
Since
I've
Been
Loving
You.
Но,
милый,
с
тех
пор
как
я
полюбила
тебя.
I'm
about
to
lose
my
worried
mind,
oh,
yeah.
Я
схожу
с
ума
от
беспокойства,
о,
да.
Everybody
trying
to
tell
me
that
you
didn't
mean
me
no
good.
Все
пытаются
сказать
мне,
что
ты
мне
не
подходишь.
I've
been
trying,
Lord,
let
me
tell
you,
Я
пыталась,
Господи,
позволь
мне
сказать
тебе,
Let
me
tell
you
I
really
did
the
best
I
could.
Позволь
мне
сказать
тебе,
я
действительно
делала
все,
что
могла.
I've
been
working
from
seven
to
eleven
every
night,
Я
работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
I
said
It
kinda
makes
my
life
a
drag.
Я
сказала,
что
это
отравляет
мне
жизнь.
Lord,
that
ain't
right...
Господи,
это
неправильно...
Since
I've
Been
Loving
You,
I'm
about
to
lose
my
worried
mind.
С
тех
пор
как
я
полюбила
тебя,
я
схожу
с
ума
от
беспокойства.
Said
I've
been
crying,
my
tears
they
fell
like
rain,
Говорю,
что
плакала,
мои
слезы
лились
как
дождь,
Don't
you
hear,
Don't
you
hear
them
falling,
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают,
Don't
you
hear,
Don't
you
hear
them
falling.
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают.
Do
you
remember
mama,
when
I
knocked
upon
your
door?
Ты
помнишь,
мама,
как
я
стучала
в
твою
дверь?
I
said
you
had
the
nerve
to
tell
me
Я
сказала,
что
у
тебя
хватило
наглости
сказать
мне
You
didn't
want
me
no
more,
yeah
Что
я
тебе
больше
не
нужна,
да
I
open
my
front
door,
hear
my
back
door
slam,
Я
открываю
входную
дверь,
слышу,
как
хлопает
моя
задняя
дверь,
You
must
have
one
of
them
new
fangled
back
door
man.
Должно
быть,
у
тебя
появился
один
из
этих
новомодных
мужчин
с
черного
хода.
I've
been
working
from
seven,
seven,
seven,
Я
работала
с
семи,
семи,
семи,
To
eleven
every
night,
It
kinda
makes
my
life
a
drag...
До
одиннадцати
каждый
вечер,
это
отравляет
мне
жизнь...
Baby,
Since
I've
Been
Loving
You,
Милый,
с
тех
пор
как
я
полюбила
тебя,
I'm
about
to
lose,
I'm
about
lose
to
my
worried
mind.
Я
схожу
с
ума
от
беспокойства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Patrick Page, Robert Plant, John Paul Jones, James Patrick (jimmy) Page
Attention! Feel free to leave feedback.