Lyrics and translation Fiordaliso - Canto d'estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
vivi
senza
infamia
e
senza
gloria
живущий
без
позора
и
без
славы,
Stai
rimpiangendo
ancora
la
tua
storia
всё
ещё
сожалеешь
о
своей
истории,
Che
hai
chiuso
già
la
porta
alla
speranza
уже
закрывший
дверь
для
надежды,
Ti
fa
paura
il
sole
nella
stanza
боишься
солнца
в
комнате,
Piccolo
uomo
non
sei
qua
маленький
человек,
тебя
здесь
нет.
Tu
che
non
speri
Ты,
кто
не
надеется
Di
cambiare
ormai
измениться
теперь,
Mandami
l'ombra
di
un
sorriso
пошли
мне
тень
улыбки.
Apri
le
ali,
angelo,
tu
раскрой
крылья,
ангел
мой,
E
dal
tuo
angolo
di
blu
и
из
своего
голубого
уголка
Ti
prego
ascolta
прошу,
послушай.
Ormai
il
canto
dell'estate
arriva
Уже
песнь
лета
приходит,
Discende
dalla
baia,
approda
sulla
riva
спускается
с
залива,
причаливает
к
берегу,
Sui
nostri
corpi
stanchi
e
abbandonati
al
sole
на
наши
усталые
тела,
оставленные
солнцу,
E
ci
stordisce
ancora
una
volta
in
più
и
кружит
нам
голову
ещё
раз.
Il
canto
dell'estate
arriva
Песнь
лета
приходит,
Che
ci
rinnova
e
dopo
non
è
mai
finita
обновляет
нас,
и
после
неё
никогда
не
всё
кончено.
Così
intrigante
da
arrivare
fino
al
cielo
Такая
интригующая,
что
достигает
неба,
E
dentro
al
cuore
spunta
già
il
sereno
и
в
сердце
уже
проглядывает
ясность,
Come
è
già
successo
a
me
как
это
уже
случилось
со
мной,
Che
troppo
freddo
addosso
hai
в
ком
слишком
много
холода,
Che
di
una
donna
poco
sai
кто
мало
знает
о
женщине,
Ascolta
adesso
ormai
послушай
же
теперь.
Il
canto
dell'estate
vola
Песнь
лета
летит,
È
un'emozione
forte
che
ti
cresce
in
gola
это
сильное
чувство,
которое
растёт
в
горле,
E
all'improvviso
riscopriamo
ancora
il
vento
и
вдруг
мы
снова
открываем
для
себя
ветер,
E
misteriosamente
torna
il
tempo,
il
tempo
dell'amore
и
таинственным
образом
возвращается
время,
время
любви.
Ormai
il
canto
dell'estate
arriva
Уже
песнь
лета
приходит,
Discende
dalla
baia,
approda
sulla
riva
спускается
с
залива,
причаливает
к
берегу,
Sui
nostri
corpi
stanchi
e
abbandonati
al
sole
на
наши
усталые
тела,
оставленные
солнцу,
E
ci
stordisce
ancora
questa
volta,
come
ogni
volta
и
кружит
нам
голову
ещё
раз,
как
всегда.
Il
canto
dell'estate
arriva
Песнь
лета
приходит,
Che
ci
rinnova
e
dopo
non
è
mai
finita
обновляет
нас,
и
после
неё
никогда
не
всё
кончено.
Così
intrigante
da
arrivare
fino
al
cielo
Такая
интригующая,
что
достигает
неба,
E
dentro
al
cuore
spunta
già
il
sereno
и
в
сердце
уже
проглядывает
ясность,
Come
è
già
successo
a
me
как
это
уже
случилось
со
мной,
Il
canto
dell'estate
sei
Ты
- песнь
лета,
E
se
cascasse
pure
il
mondo
и
если
бы
даже
мир
рухнул,
Io
ti
rivorrei
я
бы
хотела
тебя
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Albertelli, Umberto Smaila, Vincenzo Malepasso
Attention! Feel free to leave feedback.