Lyrics and translation Fiorella Mannoia - Al fratello che non ho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al fratello che non ho
Брату, которого у меня нет
Avere
vent'anni,
non
è
mica
facile
Быть
двадцатилетней,
это
не
так-то
просто,
Ci
vuole
una
vita
per
imparare
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
научиться.
Ci
vogliono
giorni
passati
a
combattere
Нужны
дни,
проведенные
в
борьбе,
E
lunghissime
notti
per
recuperare
И
долгие
ночи,
чтобы
восстановиться.
Ci
vuole
una
testa
di
legno,
perché
inciampare
è
più
facile
Нужна
деревянная
голова,
потому
что
споткнуться
легче,
Ed
un
cuore
di
stagno
da
rimodellare
И
оловянное
сердце,
которое
можно
переплавить.
Ci
vogliono
sogni
più
duri
di
un'incudine
Нужны
мечты
крепче
наковальни,
Perché
la
solitudine
li
può
schiacciare
Потому
что
одиночество
может
их
раздавить.
Al
fratello
che
non
ho
Брату,
которого
у
меня
нет,
Potrei
spiegare
mille
trucchi
per
soffrire
meno
Я
могла
бы
рассказать
тысячу
способов
меньше
страдать.
Il
fratello
che
non
ho
Брату,
которого
у
меня
нет,
Almeno
non
farebbe
come
me
Он
бы
по
крайней
мере
не
поступал,
как
я.
Chissà
se
anche
mio
padre
mi
vedeva
così
Интересно,
видел
ли
меня
таким
мой
отец,
Perso
in
inutili
battaglie
con
nemici
invisibili
Потерянной
в
бесполезных
битвах
с
невидимыми
врагами,
E
se
capiva
e
non
poteva
dirmi
И
понимал
ли
он,
но
не
мог
сказать
мне:
"Vivile
almeno
tu,
queste
angoscie
magiche
che
non
tornano
più"
"Проживи
хотя
бы
ты
эти
волшебные
тревоги,
которые
больше
не
вернутся".
Avere
vent'anni
non
sarà
mica
semplice
Быть
двадцатилетней,
наверное,
не
так-то
просто,
Ci
sono
troppi
minuti
da
non
sprecare
Есть
слишком
много
минут,
которые
нельзя
тратить
впустую.
Ci
sono
certezze
di
burro
che
resistono
ai
secoli
Есть
масляные
уверенности,
которые
выдерживают
века,
E
tanti
dubbi
di
marmo
da
sgretolare
И
множество
мраморных
сомнений,
которые
нужно
развеять.
Al
fratello
che
non
ho
Брату,
которого
у
меня
нет,
Potrei
spiegare
mille
trucchi
per
soffrire
meno
Я
могла
бы
рассказать
тысячу
способов
меньше
страдать.
Il
fratello
che
non
ho
Брату,
которого
у
меня
нет,
Almeno
non
farebbe
come
me.
Он
бы
по
крайней
мере
не
поступал,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Silvestri
Attention! Feel free to leave feedback.