Lyrics and translation Fiorella Mannoia - Camicie Rosse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
la
luna
arriva
a
Genova
When
the
moon
arrives
in
Genoa
E
la
mia
lettera
da
te
And
my
letter
reaches
you
Lì
sarà
quasi
estate
There
it
will
almost
be
summer
Mentre
qui
l′inverno
arriverà
While
here
it
will
soon
be
winter
E
con
l'inverno
un
altro
anno
passerà
And
with
winter
another
year
will
pass
A
Torino
si
dice
che
sei
un
bandito
In
Turin
they
say
you
are
an
outlaw
E
che
stai
andando
alla
deriva
And
that
you
are
adrift
Su
un
battello
a
difendere
il
confine
uruguaiano
On
a
ship
defending
the
Uruguayan
border
Con
un
esercito
che
parla
in
italiano
With
an
army
that
speaks
Italian
Camicie
rosse,
all′avventura
Red
shirts,
on
an
adventure
In
una
nuvola
di
bandiere
In
a
cloud
of
flags
Camicie
rosse,
così
nessuna
Red
shirts,
so
none
Delle
ferite
si
può
vedere
Of
the
wounds
can
be
seen
A
volte
il
coraggio
è
come
la
fame
Sometimes
courage
is
like
hunger
Che
parti
randagio
per
terre
lontane
That
makes
you
roam
distant
lands
E
mangi
pane
e
lacrime,
e
le
lacrime
sono
acqua
salata
And
you
eat
bread
and
tears,
and
tears
are
salt
water
Che
più
ne
bevi
e
meno
ti
disseta
That
the
more
you
drink,
the
less
it
quenches
your
thirst
E
a
volte
il
coraggio
è
di
ritornare
And
sometimes
courage
is
about
returning
Senza
aver
fatto
fortuna
dall'altra
parte
del
mare
Without
having
made
a
fortune
across
the
sea
Per
inseguire
una
stella
che
gira,
gira,
ti
riporterà
To
chase
a
star
that
turns,
turns,
will
bring
you
back
A
menare
le
mani
per
la
libertà
To
fight
for
freedom
Camicie
rosse,
all'avventura
Red
shirts,
on
an
adventure
In
una
nuvola
di
bandiere
In
a
cloud
of
flags
Camicie
rosse,
così
nessuna
Red
shirts,
so
none
Delle
ferite
si
può
vedere
Of
the
wounds
can
be
seen
Signora
fortuna
che
brilli
di
notte
Lady
luck
who
shines
at
night
Che
ci
mostri
la
strada
e
ci
insegni
le
rotte
Who
shows
us
the
way
and
teaches
us
the
routes
Proteggi
questa
flotta
di
studenti
e
di
sognatori
Protect
this
fleet
of
students
and
dreamers
Aggiungi
al
firmamento
i
nostri
mille
cuori
Add
our
thousand
hearts
to
the
firmament
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Bubola
Attention! Feel free to leave feedback.