Fiorella Mannoia - Cara - live 2012 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fiorella Mannoia - Cara - live 2012




Cara - live 2012
Cara - live 2012
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
What do I have in front of me, I can't speak anymore?
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Tell me what you like, I can't understand, where would you like to go?
Vuoi andare a dormire.
You want to go to sleep.
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare,
How many hairs you have, you can't count them,
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Move the bottle and let me look
Se di tanti capelli, ci si può fidare.
If so many hairs can be trusted.
Conosco un posto nel mio cuore
I know a place in my heart
Dove tira sempre il vento
Where the wind always blows
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
For your few years and for my hundred
E non c'è niente da capire, basta sedersi ad ascoltare.
And there's nothing to understand, just sit down and listen.
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Because I've written a song for every regret
E devo stare attento a non cadere nel vino
And I have to be careful not to fall into the wine
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino...
Or end up in your eyes, if you come closer to me...
La notte ha il suo profumo puoi cascarci dentro
The night has its perfume you can fall into
Che non ti vede nessuno
That no one sees you
Ma per uno come me, poveretto, che voleva prenderti per mano
But for a poor guy like me, who wanted to hold your hand
E cascare dentro un letto...
And fall into a bed...
Che pena... che nostalgia...
What a shame... what nostalgia...
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Don't look into your eyes and tell you another lie
Almeno non ti avessi incontrato
At least I hadn't met you
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato.
I who am dying here and you who are eating ice cream.
Tu corri dietro al vento che sembri una farfalla
You run after the wind like a butterfly
E con quanto sentimento ti volti e guardi la mia spalla
And with how much feeling you turn and look at my shoulder
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
If you're afraid to go far, you can fly into my hand
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
But I already know what you're thinking, you'd like to leave
Come se andare lontano fosse uguale a morire
As if going far away were the same as dying
E non c'è niente di strano ma non posso venire.
And there's nothing strange about it, but I can't come.
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Just like a butterfly, you got up to run away
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
But remember, at that wall I could have nailed you
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
If I hadn't gone out to try to fly too
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
And the night was starting to freeze my skin
La notte madre che cercava di contare le sue stelle
The mother night that tried to count her stars
Io sotto ero uno sputo e ho detto olé sono perduto.
I was a nothing down there and I said, olé, I'm lost.
La notte sta morendo
The night is dying
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
And it's stupid to try to stop the tears by laughing
Ma per uno come me, l'ho già detto
But for a poor guy like me, I already said
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Who wanted to hold your hand and fly over a roof
Lontano si ferma un treno
Far away a train stops
Ma che bella mattina, il cielo è sereno...
But what a beautiful morning, the sky is clear...
Buonanotte, anima mia
Good night, my soul
Adesso spengo la luce. e così sia.
Now I turn off the light. So be it.





Writer(s): Dalla Lucio


Attention! Feel free to leave feedback.