Lyrics and translation Fiorella Mannoia - Che Vita Sarai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Vita Sarai
Какой ты будешь, жизнь?
È
la
luce
di
altri
giorni
che
fiorisce
questa
sera
Это
свет
других
дней,
расцветающий
этим
вечером
È
il
rumore
dei
ricordi
come
insetti
a
primavera
Это
шум
воспоминаний,
словно
насекомые
весной
Son
le
voci
delle
stanze
che
mi
fermo
ad
ascoltare
Это
голоса
комнат,
которые
я
останавливаюсь,
чтобы
послушать
Sono
immagini
che
porto
dentro
me
Это
образы,
которые
я
ношу
в
себе
Si
sciolgono
e
si
disperdono
in
fondo
all′anima
Они
тают
и
рассеиваются
в
глубине
души
È
la
curva
dell'estate
sulla
strada
di
frontiera
Это
изгиб
лета
на
пограничной
дороге
È
la
neve
sui
ciliegi
e
la
mia
casa
di
ringhiera
Это
снег
на
вишнях
и
мой
дом
с
перилами
Sono
sogni
e
cicatrici,
sono
lacrime
e
radici
Это
мечты
и
шрамы,
это
слезы
и
корни
Le
parole
che
nascondo
dentro
me
Слова,
которые
я
прячу
в
себе
Scorrono
e
si
confondono
in
fondo
all′anima
Текут
и
смешиваются
в
глубине
души
Fin
dentro
l'anima
Глубоко
в
душе
Vita,
vita,
che
vita
sarai
Жизнь,
жизнь,
какой
ты
будешь?
Che
saremo,
che
sarà
di
noi
Кем
мы
будем,
что
будет
с
нами
In
questo
tempo
che
non
basta
mai
В
это
время,
которого
всегда
мало
Vita,
vita,
che
vita
sarai
Жизнь,
жизнь,
какой
ты
будешь?
Chiudo
gli
occhi
e
non
so
dove
mi
porterai
Я
закрываю
глаза
и
не
знаю,
куда
ты
меня
приведешь
Dove
mi
porterai
Куда
ты
меня
приведешь
E
tu
parlami
con
gli
occhi
e
tu
leggimi
col
cuore
И
ты
говори
со
мной
глазами,
и
ты
читай
меня
сердцем
Porta
il
carro
dei
miei
sogni
oltre
questo
temporale
Неси
колесницы
моих
мечтаний
сквозь
эту
бурю
Troppa
gente
che
non
dice,
troppa
gente
che
non
tace
Слишком
много
людей,
которые
не
говорят,
слишком
много
людей,
которые
не
молчат
Nelle
strade
che
percorro
dentro
me
На
улицах,
по
которым
я
иду
внутри
себя
Vagano
e
si
disperdono
in
fondo
all'anima
Бродят
и
рассеиваются
в
глубине
души
Fin
dentro
l′anima
Глубоко
в
душе
Vita,
vita,
che
vita
sarai
Жизнь,
жизнь,
какой
ты
будешь?
Che
faremo,
che
farai
di
noi
Что
мы
будем
делать,
что
ты
сделаешь
с
нами
Per
tutto
il
tempo
che
al
tempo
darai
За
все
то
время,
которое
ты
времени
дашь
Vita,
vita,
che
vita
sarai
Жизнь,
жизнь,
какой
ты
будешь?
Guardo
indietro
e
non
so
Я
оглядываюсь
назад
и
не
знаю
Non
so
dove
tu
andrai
Не
знаю,
куда
ты
пойдешь
Vita,
vita,
che
vita
sarai
Жизнь,
жизнь,
какой
ты
будешь?
Che
saremo,
che
sarà
di
noi
Кем
мы
будем,
что
будет
с
нами
In
questo
tempo
che
non
basta
mai
В
это
время,
которого
всегда
мало
Vita,
vita,
che
vita
sarai
Жизнь,
жизнь,
какой
ты
будешь?
Chiudo
gli
occhi
e
non
so
dove
mi
porterai
Я
закрываю
глаза
и
не
знаю,
куда
ты
меня
приведешь
Dove
mi
porterai
Куда
ты
меня
приведешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Bubola, Piero Fabrizi
Attention! Feel free to leave feedback.