Fiorella Mannoia - Commedia umana - translation of the lyrics into Russian

Commedia umana - Fiorella Mannoiatranslation in Russian




Commedia umana
Человеческая комедия
Con un gioco di specchi, come a teatro
В игре зеркал, как в театре,
Un perfetto innocente diventa un ladro
Невинный вдруг становится вором,
E se intercettare una stella è un'acrobazia banale
И если поймать звезду пустой трюк,
Meglio restare per terra e scavarsi una tana
Лучше остаться внизу, рыть нору.
Che intanto è passata la notte e si è fatta mattina
А ночь прошла, и настало утро,
Per qualcuno domani la vita non sarà come prima
Для кого-то завтра жизнь перевернётся.
E gira questa giostra, come gira
И крутится карусель, крутится,
Un fucile prova a prendere la mira
Винтовка ищет цель, целясь,
E le lattine tutte in fila ad ammirare con invidia
И банки в ряд, завидуя,
L'orso in braccio alla bambina
Медведю в объятьях у девочки.
E gira la mia testa, come gira
И кружится моя голова, кружится,
Quanto amore resta in piedi fermo in fila
Сколько любви осталось, выстроившись в ряд.
Siamo pezzi di collana strappati a una regina
Мы бусы, сорванные с королевы,
Per la strada, una commedia umana
На улице человеческая комедия.
Quanto pesa una piuma se è dentro al cemento?
Сколько весит перо в бетоне?
Quanto vale una vela in assenza di vento?
Стоит ли парус без ветра?
Sai che non c'è una luce, solo una
Знаешь, нет ни света, кроме одного,
una sola unità di misura
Ни единой меры.
Ma è questo continuo cambiare che mi rassicura
Но меня успокаивает это вечное изменение.
E gira questa giostra, come gira
И крутится карусель, крутится,
Un fucile prova a prendere la mira
Винтовка ищет цель, целясь,
E le lattine tutte in fila ad ammirare con invidia
И банки в ряд, завидуя,
L'orso in braccio alla bambina
Медведю в объятьях у девочки.
E gira la mia testa, come gira
И кружится моя голова, кружится,
Quanto amore resta in piedi fermo in fila
Сколько любви осталось, выстроившись в ряд.
Siamo pezzi di collana strappati a una regina
Мы бусы, сорванные с королевы,
Per la strada, una commedia umana
На улице человеческая комедия.
Siamo foglie cadute vicine su quella panchina
Мы опавшие листья рядом на скамейке,
Onde che una dopo l'altra tornano verso la riva
Волны, что одна за другой возвращаются к берегу.
Siamo dei fuochi d'artificio esplosi in un nero di china
Мы фейерверки, вспыхнувшие в чернильной тьме,
E intanto si è fatta mattina
А между тем настало утро.
Per qualcuno domani la vita non sarà come prima
Для кого-то завтра жизнь перевернётся.
E gira la mia testa, come gira
И кружится моя голова, кружится,
Quanto amore resta in piedi fermo in fila
Сколько любви осталось, выстроившись в ряд.
Siamo pezzi di collana strappati a una regina
Мы бусы, сорванные с королевы,
Per la strada, una commedia umana
На улице человеческая комедия.





Writer(s): Fabrizio Fusaro, Simone Guzzino, Cheope


Attention! Feel free to leave feedback.