Lyrics and translation Fiorella Mannoia - L'aiuola
Assomiglia
un
po'
a
te,
ma
il
mio
uomo
è
nessuno
Похож
немного
на
тебя,
но
мой
мужчина
- никто
È
il
tuo
posto
ma
poi,
prende
il
posto
chi
c'è
Это
твое
место,
но
затем
его
занимает
тот,
кто
есть
Perché
tu
mi
lasci
sola?
Chissà
perché
fai
così
Почему
ты
меня
оставляешь
одну?
Кто
знает,
почему
ты
так
поступаешь
Perché
fai
morir
l'aiuola?
Почему
ты
губишь
цветочную
клумбу?
Io
mi
arrangio
e
così
sopravvivo
ugualmente
Я
справляюсь
и
так
же
выживаю
Senza
amore
si
sa,
ci
si
pente
però
Без
любви,
как
известно,
однако
можно
раскаяться
Perché
tu
mi
lasci
sola?
Perché
non
mi
dai
di
più?
Почему
ты
меня
оставляешь
одну?
Почему
не
даешь
мне
больше?
Perché
fai
morir
l'aiuola?
Почему
ты
губишь
цветочную
клумбу?
Eppure
indivisibili
andremo
via
così
И
все
же
нераздельные
мы
так
уйдем
Legati
da
un
anello
che
è
fumo
e
quindi
vola
Связанные
кольцом,
которое
является
дымом
и
поэтому
улетучивается
Perché
fai
morir,
perché
fai
morir
l'aiuola?
Почему
ты
губишь,
почему
ты
губишь
цветочную
клумбу?
Se
ti
cerco
ci
sei,
poi
ritorni
un
fantasma
Если
я
тебя
ищу,
ты
меня
есть,
а
затем
ты
возвращаешься
призраком
Io
lasciarti
vorrei,
ma
so
già
che
non
so
Я
хотела
бы
тебя
оставить,
но
я
уже
знаю,
что
не
умею
Ormai
sono
mezza
mela
e
l'altra
metà
sei
tu
Теперь
я
половинка,
а
вторая
половинка
- это
ты
Perché
tu
mi
lasci
sola?
Почему
ты
меня
оставляешь
одну?
Eppure
indivisibili
andremo
via
così
И
все
же
нераздельные
мы
так
уйдем
Legati
da
un
anello
che
è
fumo
e
quindi
vola
Связанные
кольцом,
которое
является
дымом
и
поэтому
улетучивается
Perché
tu
mi
lasci
Почему
ты
меня
оставляешь
Eppure
indivisibili
andremo
via
così
И
все
же
нераздельные
мы
так
уйдем
Legati
da
un
anello
che
è
fumo
e
quindi
vola
Связанные
кольцом,
которое
является
дымом
и
поэтому
улетучивается
Perché
fai
morir?
Почему
ты
губишь?
Perché
fai
morir
l'aiuola?
Почему
ты
губишь
цветочную
клумбу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Bruno Mario Lavezzi
Attention! Feel free to leave feedback.