Fiorella Mannoia - Mariposa - translation of the lyrics into German

Mariposa - Fiorella Mannoiatranslation in German




Mariposa
Schmetterling
Sono la strega in cima al rogo
Ich bin die Hexe auf dem Scheiterhaufen
Una farfalla che imbraccia il fucile
Ein Schmetterling, der das Gewehr in die Hand nimmt
Una regina senza trono
Eine Königin ohne Thron
Una corona d'arancio e di spine
Eine Krone aus Orangenblüten und Dornen
Sono una fiamma tra le onde del mare
Ich bin eine Flamme in den Wellen des Meeres
Sono una sposa sopra l'altare
Ich bin eine Braut auf dem Altar
Un grido nel silenzio che si perde nell'universo
Ein Schrei in der Stille, der sich im Universum verliert
Sono il coraggio che genera il mondo
Ich bin der Mut, der die Welt erschafft
Sono uno specchio che si è rotto
Ich bin ein zerbrochener Spiegel
Sono l'amore, un canto, il corpo
Ich bin die Liebe, ein Lied, der Körper
Un vestito troppo corto
Ein zu kurzes Kleid
Una voglia, un desiderio
Ein Wunsch, eine Sehnsucht
Sono le quinte di un palcoscenico
Ich bin die Kulissen einer Bühne
Una città, un impero
Eine Stadt, ein Reich
Una metà, sono l'intero
Eine Hälfte, ich bin das Ganze
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Mi chiamano con tutti i nomi
Sie nennen mich mit allen Namen
Tutti quelli che mi hanno dato
Mit all denen, die sie mir gegeben haben
E nel profondo sono libera
Und im Innersten bin ich frei
Orgogliosa e canto
Stolz und ich singe
Ho vissuto in un diario
Ich habe in einem Tagebuch gelebt
In un poema e poi in un campo
In einem Gedicht und dann auf einem Feld
Ho amato in un bordello
Ich habe in einem Bordell geliebt
E mentito, non sai quanto
Und gelogen, du weißt nicht wie sehr
Sono sincera, sono bugiarda
Ich bin aufrichtig, ich bin verlogen
Sono volubile, sono testarda
Ich bin wankelmütig, ich bin stur
L'illusione che ti incanta
Die Illusion, die dich bezaubert
La risposta e la domanda
Die Antwort und die Frage
Sono la moda, l'amore e il vanto
Ich bin die Mode, die Liebe und der Stolz
Sono una madonna e il pianto
Ich bin eine Madonna und die Tränen
Sono stupore e meraviglia
Ich bin Staunen und Wunder
Sono negazione e orgasmo
Ich bin Verneinung und Orgasmus
Nascosta dietro a un velo
Verborgen hinter einem Schleier
Profonda come un mistero
Tief wie ein Mysterium
Sono la terra, sono il cielo
Ich bin die Erde, ich bin der Himmel
Valgo oro e meno di zero
Ich bin Gold wert und weniger als nichts
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Mi chiamano con tutti i nomi
Sie nennen mich mit allen Namen
Tutti quelli che mi hanno dato
Mit all denen, die sie mir gegeben haben
E anche nel buio sono libera, orgogliosa e canto
Und auch im Dunkeln bin ich frei, stolz und ich singe
Sono stata tua e di tutti
Ich war dein und aller
Di nessuno e di nessun altro
Von niemandem und von keinem anderen
Con le scarpe e a piedi nudi
Mit Schuhen und barfuß
Nel deserto e anche nel fango
In der Wüste und auch im Schlamm
Una, nessuna, centomila
Eine, keine, hunderttausend
Madre, figlia, luna nuova
Mutter, Tochter, Neumond
Sorella, amica mia
Schwester, meine Freundin
Io ti do la mia parola
Ich gebe dir mein Wort
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Ahia ia ia ia ia iai
Mi chiamano con tutti i nomi
Sie nennen mich mit allen Namen
Tutti quelli che mi hanno dato
Mit all denen, die sie mir gegeben haben
Ma nel profondo sono libera, orgogliosa e canto
Aber im Innersten bin ich frei, stolz und ich singe
Mi chiamano con tutti i nomi
Sie nennen mich mit allen Namen
Con tutti quelli che mi hanno dato
Mit all denen, die sie mir gegeben haben
E per sempre sarò libera, e orgogliosa canto
Und für immer werde ich frei sein, und stolz singe ich





Writer(s): Federica Abbate, Fiorella Mannoia, Alfredo Rapetti Mogol, Mattia Cerri, Carlo Di Francesco


Attention! Feel free to leave feedback.