Lyrics and translation Fiorella Mannoia - Sally - Live 1998
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sally - Live 1998
Sally - Live 1998
Sally
cammina
per
la
strada
senza
nemmeno
guardare
per
terra
Sally
walks
down
the
street
without
even
looking
at
the
ground
Sally
è
una
donna
che
non
ha
più
voglia
di
fare
la
guerra
Sally
is
a
woman
who
no
longer
wants
to
fight
Sally
ha
patito
troppo
Sally
has
suffered
too
much
Sally
ha
già
visto
che
cosa
ti
può
crollare
addosso
Sally
has
already
seen
what
can
collapse
on
you
Sally
è
già
stata
punita
Sally
has
already
been
punished
Per
ogni
sua
distrazione
o
debolezza
For
every
distraction
or
weakness
Per
ogni
candida
carezza
For
every
candid
caress
Data
per
non
sentire
l'amarezza
Given
to
keep
the
bitterness
away
Senti
che
fuori
piove
Can
you
hear
it's
raining
outside?
Senti
che
bel
rumore
Can
you
hear
what
a
beautiful
sound?
Sally
cammina
per
la
strada
sicura
Sally
walks
down
the
street
feeling
safe
Senza
pensare
a
niente
Without
thinking
of
anything
Ormai
guarda
la
gente
con
aria
indifferente
She
now
looks
at
people
with
an
indifferent
air
Sono
lontani
quei
momenti
Those
moments
are
far
away
Quando
uno
sguardo
provocava
turbamenti
When
a
glance
caused
turmoil
Quando
la
vita
era
più
facile
When
life
was
easier
E
si
potevano
mangiare
anche
le
fragole
And
even
strawberries
could
be
eaten
Perché
la
vita
è
un
brivido
che
vola
via
Because
life
is
a
thrill
that
flies
away
È
tutto
un
equilibrio
sopra
la
follia
It's
all
a
balance
on
the
edge
of
madness
Sopra
la
follia
On
the
edge
of
madness
Senti
che
fuori
piove
Can
you
hear
it's
raining
outside?
Senti
che
bel
rumore
Can
you
hear
what
a
beautiful
sound?
Ma
forse
Sally
è
proprio
questo
il
senso,
il
senso
del
tuo
vagare
But
maybe
Sally,
this
is
the
meaning,
the
meaning
of
your
wandering
Forse
alla
fine
ci
si
deve
sentire
davvero
un
po'
male
Maybe
in
the
end
you
have
to
feel
a
little
bad
Forse
alla
fine
di
questa
triste
storia
qualcuno
troverà
il
coraggio
Maybe
at
the
end
of
this
sad
story
someone
will
find
the
courage
Per
affrontare
i
sensi
di
colpa
e
cancellarli
da
questo
viaggio
To
face
the
feelings
of
guilt
and
erase
them
from
this
journey
Per
vivere
davvero
ogni
momento
con
ogni
suo
turbamento
To
truly
live
every
moment
with
every
upheaval
Come
se
fosse
l'ultimo
As
if
it
were
the
last
Sally
cammina
per
la
strada
leggera
Sally
walks
down
the
street
feeling
light
Ormai
è
sera
It's
evening
now
Si
accendono
le
luci
dei
lampioni
The
streetlights
come
on
Tutta
la
gente
corre
a
casa
davanti
alle
televisioni
All
the
people
rush
home
to
their
televisions
Però
pensiero
le
passa
per
la
testa
But
then
a
thought
crosses
her
mind
Forse
la
vita
non
è
stata
tutta
persa
Maybe
life
hasn't
been
a
total
loss
Forse
qualcosa
si
è
salvato
Maybe
something
has
been
saved
Forse
non
è
stato
poi
tutto
sbagliato
Maybe
it
wasn't
all
wrong
Forse
era
giusto
così
Maybe
it
was
right
this
way
Forse,
ma
forse,
ma
sì
Maybe,
maybe,
yes
Senti
che
fuori
piove
Can
you
hear
it's
raining
outside?
Che
bel
rumore
What
a
beautiful
sound
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tullio Ferro, Vasco Rossi
Attention! Feel free to leave feedback.