Fiorello - A Muso Duro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fiorello - A Muso Duro




A Muso Duro
A Muso Duro
E adesso che farò, non so che dire
And now what will I do, I don't know what to say
E ho freddo come quando stavo solo
And I'm cold like when I was alone
Ho sempre scritto i versi con la penna
I've always written verses with a pen
Non ordini precisi di lavoro.
No precise work orders.
Ho sempre odiato i porci ed i ruffiani
I've always hated the pigs and the ruffians
E quelli che rubavano un salario
And those who stole a salary
I falsi che si fanno una carriera
The fakes who make a career
Con certe prestazioni fuori orario
With certain overtime performance
Canterò le mie canzoni per la strada
I'll sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I'll face life face to face
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a homeland or a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
And a gaze straight and open in the future.
Ho speso quattro secoli di vita
I've spent four centuries of life
E ho fatto mille viaggi nei deserti
And I've made a thousand trips in the deserts
Perché volevo dire ciò che penso
Because I wanted to say what I think
Volevo andare avanti ad occhi aperti
I wanted to go forward with my eyes open
Adesso dovrei fare le canzoni
Now I should make the songs
Con i dosaggi esatti degli esperti
With the expert dosages
Magari poi vestirmi come un fesso
Maybe then dress like an idiot
Per fare il deficiente nei concerti.
To play the fool in concerts.
Canterò le mie canzoni per la strada
I'll sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I'll face life face to face
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a homeland or a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
And a gaze straight and open in the future.
Non so se sono stato mai poeta
I don't know if I've ever been a poet
E non mi importa niente di saperlo
And I don't care to know
Riempirò i bicchieri del mio vino
I will fill the glasses with my wine
Non so com'è però vi invito a berlo
I don't know how it is but I invite you to drink it
E le masturbazioni celebrali
And the cerebral masturbations
Le lascio a chi è maturo al punto giusto
I leave them to those who are mature enough
Le mie canzoni voglio raccontarle
I want to tell my songs
A chi sa masturbarsi per il gusto.
To him who knows how to masturbate for pleasure.
Canterò le mie canzoni per la strada
I'll sing my songs on the street
Ed affronterò la vita a muso duro
And I'll face life face to face
Un guerriero senza patria e senza spada
A warrior without a homeland or a sword
Con un piede nel passato
With one foot in the past
E lo sguardo dritto e aperto nel futuro.
And a gaze straight and open in the future.
E non so se avrò gli amici a farmi il coro
And I don't know if I'll have friends to sing the chorus for me
O se avrò soltanto volti sconosciuti
Or if I'll only have unknown faces
Canterò le mie canzoni a tutti loro
I'll sing my songs to all of them
E alla fine della strada
And at the end of the road
Potrò dire che i miei giorni li ho vissuti.
I'll be able to say that I've lived my days.





Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Fabrizio Urzino


Attention! Feel free to leave feedback.