Lyrics and translation Fiorello - Generale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generale,
dietro
la
collina
Генерал,
за
холмом
там,
Ci
sta
la
notte
crucca
e
assassina,
Притаилась
ночь,
жестокая
и
чёрная,
E
in
mezzo
al
prato
c'è
una
contadina,
А
посреди
луга
крестьянка
стоит,
Curva
sul
tramonto
sembra
una
bambina,
Склонилась
к
закату,
словно
девчонка,
Di
cinquant'anni
e
di
cinque
figli,
Пятидесяти
лет
и
пятерых
детей
мать,
Venuti
al
mondo
come
conigli,
Что
на
свет
явились,
будто
крольчата,
Partiti
al
mondo
come
soldati
Ушли
в
мир,
как
солдаты,
E
non
ancora
tornati.
И
всё
ещё
не
вернулись.
Generale,
dietro
la
stazione
Генерал,
за
станцией
там,
Lo
vedi
il
treno
che
portava
al
sole,
Видишь
поезд,
что
вёз
нас
к
солнцу,
Non
fa
più
fermate
neanche
per
pisciare,
Он
больше
не
останавливается,
даже
отлить,
Si
va
dritti
a
casa
senza
più
pensare,
Мы
едем
прямо
домой,
и
думать
забыли,
Che
la
guerra
è
bella
anche
se
fa
male,
Что
война
прекрасна,
хоть
и
причиняет
боль,
Che
torneremo
ancora
a
cantare
Что
мы
снова
будем
петь,
E
a
farci
fare
l'amore,
l'amore
delle
infermiere.
И
заниматься
любовью,
любовью
с
медсёстрами.
Generale,
la
guerra
è
finita,
Генерал,
война
окончена,
Il
nemico
è
scappato,
è
vinto,
è
battuto,
Враг
бежал,
побеждён,
повержен,
Dietro
la
collina
non
c'è
più
nessuno,
За
холмом
никого
уже
нет,
Solo
aghi
di
pino
e
silenzio
e
funghi
Лишь
сосновые
иголки,
тишина
да
грибы,
Buoni
da
mangiare,
buoni
da
seccare,
Вкусные,
чтобы
есть,
вкусные,
чтобы
сушить,
Da
farci
il
sugo
quando
è
Natale,
Чтобы
соус
из
них
сделать
на
Рождество,
Quando
i
bambini
piangono
Когда
дети
плачут
E
a
dormire
non
ci
vogliono
andare.
И
спать
не
хотят
идти.
Generale,
queste
cinque
stelle,
Генерал,
эти
пять
звёзд,
Queste
cinque
lacrime
sulla
mia
pelle
Эти
пять
слёз
на
моей
коже,
Che
senso
hanno
dentro
al
rumore
di
questo
treno,
Что
они
значат
в
грохоте
этого
поезда,
Che
è
mezzo
vuoto
e
mezzo
pieno
Что
наполовину
пуст
и
наполовину
полон,
E
va
veloce
verso
il
ritorno,
И
мчится
быстро
к
возвращению,
Tra
due
minuti
è
quasi
giorno,
Через
две
минуты
почти
рассвет,
è
quasi
casa,
è
quasi
amore
Почти
дом,
почти
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.