Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
los
momentos
difíciles
Durch
die
schweren
Momente
Ya
entendí
que
la
flor
más
bella
Verstand
ich
endlich,
dass
die
schönste
Blume
Ser
a
siempre
para
mi.
Immer
für
mich
sein
wird.
Lydia
迷離的眼眶
為何流浪
心碎的海洋
Lydia,
trübe
Augen,
warum
wanderst
du,
Meer
der
gebrochenen
Herzen
受了傷
連微笑都徬徨
Gypsy女郎
為誰而唱
Verletzt,
sogar
ein
Lächeln
zögert,
Zigeunerin,
für
wen
singst
du?
你會看見霧
看見雲
看見太陽
Du
wirst
Nebel
sehen,
Wolken,
die
Sonne
龜裂的大地重複著悲傷
Die
rissige
Erde
wiederholt
den
Schmerz
他走了帶不走你的天堂
風乾後會留下彩虹淚光
Er
ging,
kann
dein
Paradies
nicht
nehmen,
getrocknet
bleibt
regenbogenfarbene
Tränenspur
他走了你可以把夢留下
總會有個地方
等待愛飛翔
Er
ging,
du
kannst
den
Traum
behalten,
irgendwo
wird
ein
Ort
sein,
wo
die
Liebe
fliegt
Lydia
幸福不在遠方
Lydia,
Glück
ist
nicht
fern
開一扇窗
許下願望
Öffne
ein
Fenster,
wünsche
dir
was
你會感受愛
感受恨
感受原諒
Du
wirst
Liebe
fühlen,
Hass,
Vergebung
生命總不會只充滿悲傷
Das
Leben
ist
nicht
nur
voll
Trauer
他走了帶不走你的天堂
風乾後會留下彩虹淚光
Er
ging,
kann
dein
Paradies
nicht
nehmen,
getrocknet
bleibt
regenbogenfarbene
Tränenspur
他走了你可以把夢留下
總會有個地方
等待愛飛翔
Er
ging,
du
kannst
den
Traum
behalten,
irgendwo
wird
ein
Ort
sein,
wo
die
Liebe
fliegt
他走了帶不走你的天堂
風乾後會留下彩虹淚光
Er
ging,
kann
dein
Paradies
nicht
nehmen,
getrocknet
bleibt
regenbogenfarbene
Tränenspur
他走了你可以把夢留下
總會有個地方
等待愛飛翔
Er
ging,
du
kannst
den
Traum
behalten,
irgendwo
wird
ein
Ort
sein,
wo
die
Liebe
fliegt
彩虹淚光
啊
Regenbogenfarbene
Tränenspur,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Jian Ning, Huang Han Qing, Xie You Hui, Zhan Wen Ting
Album
飛兒樂團
date of release
30-04-2004
Attention! Feel free to leave feedback.