Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busy Beaver Lunch Break [CODENAME_SPOTLIGHT SEARCH]
Busy Beaver Mittagspause [CODENAME_SPOTLIGHT SEARCH]
I'm
lost
in
an
alley
somewhere
between
Ich
bin
verloren
in
einer
Gasse
irgendwo
zwischen
Spaulding
and
Kedzie
hiding
from
cis
men
Spaulding
und
Kedzie,
verstecke
mich
vor
Cis-Männern
I've
got
my
one-hitter
stuffed
with
girl
scout
cookie
Ich
habe
meinen
One-Hitter,
gefüllt
mit
Girl
Scout
Cookie
Just
enough
to
sizzle
my
eyes
so
my
sail
back
into
view
is
warm
Gerade
genug,
um
meine
Augen
brutzeln
zu
lassen,
sodass
meine
Rückkehr
in
die
Sicht
warm
ist
I
don't
recall
who
I
am
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
ich
bin
I
don't
remember
anything
Ich
erinnere
mich
an
nichts
Clasping
a
view
is
sucking
in
plasticity
Eine
Ansicht
zu
umklammern
bedeutet,
Plastizität
einzusaugen
And
I've
not
dreamt
and
sat
with
you
in
quite
a
few
armfuls
Und
ich
habe
nicht
geträumt
und
saß
mit
dir
in
ziemlich
vielen
Armen
voll
Its
been
months
since
I've
caught
Es
ist
Monate
her,
seit
ich
Sight
of
myself
at
a
sustainable
distance
mich
selbst
aus
nachhaltiger
Entfernung
erblickt
habe
I've
not
glowed
with
fine-feathered
Ich
habe
nicht
mit
feinfiedrigen
Broadcasts
with
my
apartment
amidst
space
and
time
Übertragungen
mit
meiner
Wohnung
inmitten
von
Raum
und
Zeit
geglänzt
Within
local
contexts
and
vocal
Innerhalb
lokaler
Kontexte
und
vokaler
Complex
characters
bright
and
born
in
1995
komplexer
Charaktere,
hell
und
geboren
1995
This
delusion
of
a
physique,
an
exciting
panic
Diese
Täuschung
eines
Körpers,
eine
aufregende
Panik
A
losing
fusing
stone
of
oxygen
Ein
verlierender,
schmelzender
Stein
aus
Sauerstoff
I
suffer
less,
so
much
less
Ich
leide
weniger,
so
viel
weniger
("take
all
your
pills,
("nimm
all
deine
Pillen,
I've
dripped
and
fallen
through
a
tiny
eye
Ich
bin
getropft
und
durch
ein
winziges
Auge
gefallen
Like
a
camel
hovering
with
wide
angel
sails
Wie
ein
Kamel,
das
mit
weiten
Engelssegeln
schwebt
She
was
shown
the
way
through
heaven's
gate
Ihr
wurde
der
Weg
durch
das
Himmelstor
gezeigt
A
gate
drenched
in
tears
Ein
Tor,
getränkt
in
Tränen
Will
I
find
accumulated
shit
underneath
the
Werde
ich
angesammelten
Mist
unter
der
Fallacy
that
I
am
far
away
rather
than
nirvana-tied
Täuschung
finden,
dass
ich
weit
weg
bin,
anstatt
Nirvana-gebunden
That
distant
girl
chained
up
inside
Dieses
ferne
Mädchen,
das
drinnen
angekettet
ist
The
cavity
above
fragile
winding
roads
Der
Hohlraum
über
zerbrechlichen,
gewundenen
Straßen
A
water
balloon
filled
with
tears
Ein
Wasserballon,
gefüllt
mit
Tränen
Like
a
fuck
palace
built
with
particle
board
Wie
ein
Fickpalast,
gebaut
aus
Spanplatten
Like
a
reality
made
from
reality
Wie
eine
Realität,
gemacht
aus
Realität
"I'm
so
sorry,
Angel.
I'm
so
sorry,
Angel
"Es
tut
mir
so
leid,
Engel.
Es
tut
mir
so
leid,
Engel.
Do
you
want
me
to
walk
with
you?"
Möchtest
du,
dass
ich
mit
dir
gehe?"
Like
a
fucking
water
balloon
filled
with
tears
Wie
ein
verdammter
Wasserballon,
gefüllt
mit
Tränen
Nirvana
is
without
concepts
Nirvana
ist
ohne
Konzepte
I
could
take
a
gander
at
ourselves
Ich
könnte
einen
Blick
auf
uns
werfen
And
say
we
are
graying,
graying,
graying
Und
sagen,
wir
ergrauen,
ergrauen,
ergrauen
I
see
life
sprouting
little
mushrooms
Ich
sehe,
wie
das
Leben
kleine
Pilze
sprießt
And
homes
from
within
our
collective
corpse
Und
Heime
aus
unserem
kollektiven
Leichnam
I
smell
that
corpse
Ich
rieche
diesen
Leichnam
Total
desaturation
and
karmic
seeds
Totale
Entsättigung
und
karmische
Samen
Very
little
fire
Sehr
wenig
Feuer
Much
room
for
dreaming
Viel
Raum
zum
Träumen
Unstable
and
shallow
Instabil
und
flach
Reaching
stakes
Erreichende
Pfähle
Intertwine,
interweave
Verflechten,
verweben
(Round
up
some
awake
and
awake
and
sun
rising
wide
open
vast
blue
sky)
(Sammle
ein
paar
Wache
und
Wache
und
Sonne,
die
weit
aufgeht,
weiter
blauer
Himmel)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Marcloid
Attention! Feel free to leave feedback.