Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lion's Roar
Der Löwenschrei
Now
the
pale
morning
sings
of
forgotten
things
Nun
singt
der
blasse
Morgen
von
vergessnen
Dingen
She
plays
a
tune
for
those
who
wish
to
overlook
Sie
spielt
ne
Melodie
für
die,
die
übersehen
wollen
The
fact
that
they've
been
blindly
deceived
Dass
sie
in
Blindheit
wurden
hinters
Licht
geführt
By
those
who
preach
and
pray
and
teach
Von
denen,
die
da
predigen,
beten
und
belehren
But
she
falls
short
and
the
night
explodes
in
laughter
Doch
sie
versagt
und
Nacht
bricht
aus
in
schallend
Lachen
But
don't
you
come
here
and
say
I
didn't
warn
you
Doch
komm
nicht
her
und
sag,
ich
hätt
dich
nicht
gewarnt
About
the
way
your
world
can
alter
Vor
Art
und
Weise,
wie
dein
Wandel
komme
And
oh
how
you
try
to
command
it
all
still
Und
ach,
wie
du
stets
alles
lenken
willst
Every
single
time
it
all
shifts
one
way
or
the
other
Doch
jedes
Mal
verlagert
sich's
hin
oder
her
And
I'm
a
goddamn
coward,
but
then
again
so
are
you
Ich
bin
verdammt
feige,
doch
seist
du's
ebenso
And
the
lion's
roar,
the
lion's
roar
Und
der
Löwenschrei,
der
Löwenschrei
Has
me
evading
and
hollering
for
you
Lässt
mich
flieh'n
und
rufend
für
dich
schrei'n
And
I
never
really
knew
what
to
do
Und
ich
wusst
nie,
was
ich
tun
sollt
Well
I
guess
sometimes
I
wish
you
were
a
little
more
predictable
Ach
manchmal
wünscht
ich,
du
wärst
vorhersehbarer
That
I
could
read
you
just
like
a
book
Dass
ich
dich
lesen
könnte
wie
ein
Buch
For
now
I
can
only
guess
what's
coming
next
Denn
jetzt
kann
ich
nur
raten,
was
als
Nächstes
kommt
By
examining
your
timid
smile
Indem
ich
dein
zaghaft
Lächeln
deut
And
the
ways
of
the
old,
old
winds
blowing
you
back
'round
Und
Art
der
alten
Winde,
die
zurück
dich
weh'n
And
I'm
a
goddamn
fool,
but
then
again
so
are
you
Ich
bin
verdammt
töricht,
doch
seist
du's
ebenso
And
the
lion's
roar,
the
lion's
roar
Und
der
Löwenschrei,
der
Löwenschrei
Has
me
seeking
out
and
searching
for
you
Treibt
mich
hinaus
und
suchend
nach
dir
And
I
never
really
knew
what
to
do
Und
ich
wusst
nie,
was
ich
tun
sollt
Sometimes
I
wish
I
could
find
my
Rosemary
Hill
Manchmal
wünscht
ich,
ich
fänd'
mein
Rosmarinhügel
I'd
sit
there
and
look
at
the
deserted
lakes
and
I'd
sing
Ich
säß'
dort,
schaute
auf
verlassne
Seen
und
sänge
And
every
once
in
a
while
I'd
sing
a
song
for
you
Und
ab
und
zu
säng'
ich
ein
Lied
für
dich
That
would
rise
above
the
mountains
and
the
stars
and
the
sea
Das
stieg
empor
über
Berge,
Sterne
und
Meer
And
if
I
wanted
it
to
it
would
lead
you
back
to
me
Und
wenn
ich's
wollt,
führte
es
dich
zurück
zu
mir
And
the
lion's
roar,
the
lion's
roar
Und
der
Löwenschrei,
der
Löwenschrei
Is
something
that
I
have
heard
before
Ist
etwas,
das
ich
schon
vernommen
A
children's
tale,
the
lonesome
wail
of
a
lion's
roar
Ein
Kindermärchen-wimmern,
einsam
Löwenschrei-Heulen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johanna Soderberg, Klara Soderberg
Attention! Feel free to leave feedback.