Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To a Poet
An einen Dichter
And
you
said,
"Don't
give
me
nothing
Und
du
sagtest:
"Gib
mir
nichts,
You
don't
want
to
lose"
was
dir
etwas
bedeutet
und
das
du
verlieren
könntest"
I
said,
"Darling,
I'll
give
you
everything
I
got
Ich
sagte:
"Schatz,
ich
schenk
dir
mein
ganzes
Herz,
If
I
want
them
to
choose"
ob
ich
möchte,
dass
sie
es
nehmen.
Wollt'?"
Then
I
got
on
a
plane
and
flew
Dann
stieg
ich
ins
Flugzeug
und
flog
Far
away
from
you
weit
fort
von
dir
Though
unwillingly
I
left
Es
war
nicht
freiwillig,
dass
ich
ging
And
it
was
so,
so
hard
to
do
und
es
fiel
so
entsetzlich
schwer
The
streets
here
at
home
had
rapidly
filled
up
Die
Straßen
hier
bei
mir
zu
Haus,
die
füllten
sich
ganz
schnell
With
the
whitest
of
snow
mit
dem
weißesten
Schnee
And
they
don't
make
no
excuse
for
themselves
Sie
suchen
keine
Ausrede
dafür
And
there's
no
need,
I
know
und
brauchen
auch
keine,
ich
weiß
Now
I
miss
you
more
than
I
can
take
Jetzt
fehlst
du
mir
mehr,
als
ich
ertrag
And
I
will
surely
break
und
es
wird
mich
zerbrechen
And
every
morning
that
I
wake
Und
jeden
Morgen
wenn
ich
wach
God,
it
is
the
same
Gott,
ist
es
dasselbe
There's
nothing
more
to
it,
Es
gibt
nichts
Weiteres
dazu,
I
just
get
through
it
ich
komm
einfach
durch
Oh,
there's
nothing
more
to
it
Oh,
es
gibt
nichts
Weiteres
dazu,
I
just
get
through
it
ich
komm
einfach
durch
It
always
takes
my
by
surprise
Es
überrascht
mich
jedes
Mal,
How
dark
it
gets
this
time
of
year
wie
dunkel's
dieses
Jahr
ist
und
mager
And
how
apparent
it
all
becomes
Und
wie
nur
allzu
klar
es
ist,
That
you're
not
close,
not
even
near
dass
du
nicht
hier
bist,
nicht
mal
nahe
No
matter
how
many
times
I
tell
myself
Egal,
wie
oft
ich
mir
noch
sag,
I
have
to
be
sincere
dass
ehrlich
ich
zu
sein
hab
I
have
a
hard
time
standing
up
Es
fällt
mir
schwer,
daraufzustehn,
And
facing
those
fears
mich
diesen
Ängsten
zu
zeigen
But
Frank
put
it
best
when
he
said
Doch
Frank
sprach
es
am
besten
aus:
"You
can't
plan
on
the
heart"
"Du
kannst
das
Herz
nicht
bändigen"
Those
words
keep
me
on
my
feet
Dies
Wort
hält
mich
auf
meinen
Füßen,
When
I
think
I
might
just
fall
apart
wenn
ich
zu
zerfallen
droh
im
Sinnen
Now
I
miss
you
more
than
I
can
take
Jetzt
fehlst
du
mir
mehr,
als
ich
ertrag
And
I
will
surely
break
und
es
wird
mich
zerbrechen
And
every
morning
that
I
wake
Und
jeden
Morgen
wenn
ich
wach,
God,
there
is
this
ache
Gott,
ist
da
dieser
Schmerz
There's
nothing
more
to
it,
Es
gibt
nichts
Weiteres
dazu,
I
just
get
through
it
ich
komm
einfach
durch
Oh,
there's
nothing
more
to
it
Oh,
es
gibt
nichts
Weiteres
dazu,
I
just
get
through
it
ich
komm
einfach
durch
Oh,
there's
nothing
more
to
it
Oh,
es
gibt
nichts
Weiteres
dazu,
I
just
get
through
it
ich
komm
einfach
durch
And
so
I
ask
where
are
you
now
Und
so
frag
ich,
wo
bist
du
jetzt,
Just
when
I
needed
you
nur
grad
wo
ich
dich
brauchte?
I
won't
ask
again
Ich
werd
nicht
noch
mal
fragen
Because
I
know
there's
nothing
we
can
do
Weil
ich
weiß,
wir
schaffen
nichts
mehr
Not
now,
darling,
you
know
it's
true
Nicht
jetzt,
Schatz,
und
du
weißt
es
klar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johanna Kajsa Soederberg, Klara Maria Soederberg, Mattias Lars Kristoffer Bergqv Ist
Attention! Feel free to leave feedback.