Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maleanturro 1
Maleanturro 1
Nosotro'
somo'
los
que
estamo'
comandando
esta
vaina,
man
Мы
те,
кто
здесь
главный,
ты
понимаешь,
детка?
Acá
de
wacha'
se
aprende
que
si
bardea'
no
la
contás
Здесь
из
неудач
учатся,
не
нужно
разводить
сопли,
ясно?
Por
eso
siempre
se
va
fresco
a
la
hora
de
laburar
Поэтому
всегда
остаюсь
свежим,
когда
дело
доходит
до
работы.
Estos
siguen
con
los
juguetes,
dicen
"no
maduran
más"
Эти
все
еще
играют
в
игрушки,
говорят,
что
больше
не
взрослеют.
Siempre
derramo
un
trago
al
piso
para
los
que
ya
no
están
Я
всегда
проливаю
стакан
на
пол
за
тех,
кого
больше
нет
с
нами.
Vengo
de
un
lugar
donde
vos
nunca
pisaste
Я
родом
из
места,
где
тебе
никогда
не
суждено
побывать.
Donde
seguro
por
lo
peligroso
escuchaste
Места,
о
котором
ты
наверняка
слышала
о
его
опасности.
Las
giladas
que
dice
la
tele
te
asustaste
Глупости,
которые
несёт
твое
ТВ,
заставили
тебя
испугаться.
O
porque
algún
familiar
lejano
o
algún
día
visitaste
Или
потому
что
ты
росла,
и
у
тебя
есть
дальние
родственники,
которых
ты
когда-то
посещала.
Acá
los
pibe'
estamo'
a
pleno,
acá
se
ama
lo
ajeno
Здесь
парни
в
деле
по
полной,
здесь
любят
чужое,
как
своё.
La
motora
acostumbrada
a
laburar
todo
terreno
«Моторо»
привыкла
работать
везде
и
всюду.
Si
se
hace
el
malo
te
lo
devolvemo'
bueno
Если
ты
выпендриваешься,
я
верну
тебя
на
место,
детка.
Aquel
que
se
mandó
el
blooper
la
prima'
era
el
más
bueno
Тот,
кто
провалился,
был
лучшим
парнем,
ты
же
знаешь.
Y
normal,
la
guacha
se
pone
loca
si
escucha
el
ran-ran
И,
конечно,
девчонка
сходит
с
ума,
услышав
этот
биток.
Y
estos
gile'
si
se
mandan
acá
le
damo'
plan-plan
А
этих
идиотов,
если
они
сюда
придут,
мы
просто
отвадим,
ясно?
No
hago
freestyle
pero
a
veces
tuve
que
improvisar
Я
не
фристайлю,
но
иногда
мне
приходилось
импровизировать.
Lo
mejor
del
condado
y
nada
más
Самый
лучший
из
округа,
и
ни
больше.
Ando
con
la
rubia
y
la
morocha
es
la
que
martilla
Я
гуляю
с
блондинкой,
а
та,
что
с
тёмными
волосами,
заставляет
работать.
'Tán
re
linda'
las
rocha'
porque
no
usan
mascarilla
Вот
почему
эти
красотки
не
носят
маски.
Acá
las
cosas
son
sencilla'
Здесь
всё
просто,
детка.
Hasta
que
parecía
malo,
gil,
te
la
da
en
la
costilla
Пока
не
покажется,
что
я
злодей,
этот
парень
врежет
тебе
по
рёбрам.
Acá
se
vive
al
filo
de
verdad
Здесь
живут
на
грани,
вот
как
это
бывает.
Donde
todos
piden
luz
pero
el
azul
no
se
mete
en
la
oscuridad
Все
просят
помощи,
но
синий
не
вмешивается
в
корни
зла.
Del
bandidaje
mecha
corta
y
poca
data
Я
мало
разбираюсь
в
преступлениях,
тут
мало
данных.
No
es
mi
culpa
si
sabe
mi
nombre
tu
gata
Не
моя
вина,
если
твоя
киса
знает
моё
имя.
A
veces
está
todo
piola
y
no
abuse'
de
tu
confianza
Иногда
все
хорошо,
не
злоупотребляй
моим
доверием.
Acá
nadie
paga
tu
fianza
Здесь
никто
не
заплатит
за
твой
залог.
Territorio
de
bandido,
guarda
con
el
que
se
mete
Это
территория
бандитов,
так
что
не
лезь,
если
ты
туда
не
светишь.
Un
respeto
pa'l
que
manda
mecha
y
busca
su
billete
Прояви
уважение
к
тому,
кто
здесь
главный,
и
сам
идёт
на
прибыль.
Esto
e'
malianteo
y
también
mandamo'
cumbia
Это
стиль
жизни
бандита,
и
мы
качаем
ещё
и
сябию.
Falsos
rocho'
se
asustan,
la
situación
se
pone
turbia
Фальшивые
ремизы
пугаются,
ситуация
становится
напряжённой.
Mi
compañero
puso
vela
pa'
que
esto
salga
bien
Мой
друг
зажигал
свечи,
чтобы
весь
этот
план
прошел
гладко.
Es
el
delito
que
sin
eso
los
mío'
no
pueden
comer
Он
помогает
мне,
потому
что
без
этого
мои
ребята
ничё
не
едят.
Si
no
aguantas
la
bronca,
¿pa'
qué
la
boquea'?
Если
ты
не
сможешь
пережить
плохие
дни,
зачем
об
этом
вообще
волноваться?
Si
yo
tengo
una
negra
chinchuda
que
encima
a
vos
te
quiere
lookear
У
меня
есть
безобразница,
которая,
к
тому
же,
хочет
тебе
понравиться.
Siempre
al
acecho
por
si
uno
se
regala
Мы
всегда
начеку,
на
случай,
если
кто-то
захочет
мне
помочь.
Acá
se
banca
con
el
pecho
lo
que
de
tu
boca
salga
Здесь
можно
смело
высказать
своё
мнение.
Que
los
ratone'
van
por
queso,
eso
es
obvio
Крысы
бегают
за
сыром,
это
очевидно.
Por
eso
to'
estos
quebrado'
quieren
colgarse
del
podio
Вот
почему
все
эти
банкроты
хотят
быть
в
топе.
Yo
hago
esto
por
la
plata
y
por
el
barrio
de
donde
salí
Я
делаю
это
ради
денег
и
ради
района,
откуда
я
родом.
Más
de
un
mono
vio
la
plata
y
se
viró
porque
es
un
gil
Больше
одного
парня
видел
какие
деньжищи,
и
убежал
отсюда,
потому
что
был
трусом.
Si
me
dicen
que
hay
dinero
con
el
primo
le
re
mandamos
Если
мне
говорят,
что
есть
бабки,
я
сразу
посвящу
братана
в
план.
Una
vida
clandestina,
este
sustancia,
un
par
de
tragos
Тайная
жизнь,
вещества,
пара
выпивок.
Agradezco
los
asado'
con
familia
y
con
los
vago'
Благодарю
за
жареное,
на
воздухе,
с
друзьями
и
лентяями.
Co—,
con
los
vago'
Вот
с
друзьями,
да…
Desde
Santa
Emma
a
Villa
Amelia,
zona
oeste
Из
Санта-Эммы
до
Виллы-Амелии,
Зона-Оэсте.
Somos
o
no
somos,
ma'
Мы
есть
или
нет,
моя
милая?
Ganada
Estudio,
yeah
Ganada
Estudio,
пожалуйста,
да.
A-A-A-A-R-G-A
A-A-A-A-R-G-A
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Estrella
Attention! Feel free to leave feedback.