First State feat. Relyk - Cross the Line (Ben Preston Remix) - translation of the lyrics into German

Cross the Line (Ben Preston Remix) - First State translation in German




Cross the Line (Ben Preston Remix)
Cross the Line (Ben Preston Remix)
Shoot a lonely gun into the morning
Schieße eine einsame Kugel in den Morgen
Echoes ripple back,
Echos hallen zurück,
Like some kind of warning
Wie eine Art Warnung
Don't know what you'd do,
Ich weiß nicht, was du tun würdest,
If you hit the mark
Wenn du ins Schwarze triffst
Should have though about that,
Hättest daran denken sollen,
Back before the start
Bevor alles begann
Tables turn reveal,
Die Wendung des Schicksals enthüllt,
What's hidden deepest
Was am tiefsten verborgen liegt
Now that you are free,
Jetzt, da du frei bist,
You tell all your secrets
Verätst du alle Geheimnisse
Come the moment you barely put up a fight
In dem Moment, in dem du kaum Widerstand leistest
You don't give a damn,
Es ist dir egal,
If it is wrong or right, 'Cause
Ob es falsch oder richtig ist, denn
Every time,
Jedes Mal,
I'm looking for a sign
Suche ich nach einem Zeichen
You go and cross the line
Und du überschreitest die Grenze
Come on and cross the line
Komm schon und überschreite die Grenze
You're not mine
Du gehörst nicht mir
But tell me
Aber sag mir,
What's it wrong?
Was ist falsch daran?
In wanting cross the line?
Die Grenze überschreiten zu wollen?
Come on and cross the line
Komm schon und überschreite die Grenze
Every time,
Jedes Mal,
I'm looking for a sign (for a sign)
Suche ich nach einem Zeichen (nach einem Zeichen)
You go and cross the line
Und du überschreitest die Grenze
Come on and cross the line (cross the line)
Komm schon und überschreite die Grenze (überschreite die Grenze)
You're not mine
Du gehörst nicht mir
But tell me
Aber sag mir,
What's it wrong? (What's it wrong?)
Was ist falsch daran? (Was ist falsch?)
In wanting cross the line?
Die Grenze überschreiten zu wollen?
Go on and cross the line (cross the line)
Mach schon und überschreite die Grenze (überschreite die Grenze)
Every time, for a sign (for a sign)
Jedes Mal, nach einem Zeichen (nach einem Zeichen)
Cross the line
Überschreite die Grenze
Come on and cross the line (cross the line)
Komm schon und überschreite die Grenze (überschreite die Grenze)
You're not mine
Du gehörst nicht mir
What's it wrong? (What's it wrong?)
Was ist falsch daran? (Was ist falsch?)
Cross the line
Überschreite die Grenze
Go on and cross the line (cross the line)
Mach schon und überschreite die Grenze (überschreite die Grenze)
Every time,
Jedes Mal,
I'm looking for a sign
Suche ich nach einem Zeichen
You go and cross the line
Und du überschreitest die Grenze
Come on and cross the line
Komm schon und überschreite die Grenze
You're not mine
Du gehörst nicht mir
But tell me
Aber sag mir,
What's it wrong?
Was ist falsch daran?
In wanting cross the line?
Die Grenze überschreiten zu wollen?
Go on and cross the line
Mach schon und überschreite die Grenze





Writer(s): England, Van Der Waal


Attention! Feel free to leave feedback.