Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moaning
and
a
heaving
on
a
hot
sticky
can
Stöhnend
und
wimmelnd
auf
heißer,
klebriger
Dose
I'm
craving
chocolate
exlax
and
my
G.E.
fan
Du
begehrst
Schoko-Exlax
und
deinen
G.E.-Lüfter
I'm
tagging
on
the
wall
how
I
got
in
this
jam
Du
krakelst
an
der
Wand,
wie
du
in
diese
Zwickmühle
kamst
M.S.G,
money,
margaritas
and
my
man
M.S.G.,
Geld,
Margaritas
und
dein
Mann
Storing
up
my
supper
coffee
and
my
snacks
Hortest
dein
Abendessen,
Kaffee
und
deine
Snacks
The
shits
piling
up
kinda
feels
like
a
cramp
Der
Mist
türmt
sich,
fühlt
sich
an
wie
Krampf
Instant
relief
is
what
I
need
to
ease
Sofortige
Linderung
brauchst
du
zur
Erleichterung
The
megacolon
that's
inside
of
me
Dem
Megakolon,
das
in
dir
steckt
Nightmares
of
my
dinner
at
the
China
Doll
Alpträume
vom
Dinner
im
"China
Doll"
Thinking
bout
my
wardrobe
gonna
get
at
the
mall
Denkst
über
deine
Garderobe
nach,
hol
sie
im
Einkaufszentrum
T.V
Guide,
Cosmo
I'm
running
out
of
mags
TV
Guide,
Cosmo,
dir
gehen
die
Magazine
aus
And
I
just
smoked
a
pack
of
my
Kool
fags
Und
du
rauchtest
grad
dein
Päckchen
Kool-Zigaretten
Finger
in
my
hole
getting
into
the
dig
Finger
in
deinem
Loch,
gräbst
dich
ein
There's
cum
stains
in
my
panties
and
jizz
in
my
wig
Spermaflecke
auf
Slips,
Wichse
in
deinem
Toupet
My
man
calls
me
Cherry
Dein
Mann
nennt
dich
Kirschlein
Think's
I'm
uptight
Meint,
du
wärst
verkrampft
But
I'm
gonna
blow
him
off
cuz
I'm
Dy-no-mite
Doch
du
weist
ihn
ab,
denn
du
bist
Dyna-mit
I'm
Sandra
H.
not
Sandra
D.
Du
bist
Sandra
H.,
nicht
Sandra
D.
And
my
lady
Y-vonne
standing
next
to
me
Mit
Lady
Y-vonne
neben
dir
stehend
She
said
holy
shit
Sie
sagte:
Heilige
Scheiße
I
said
yes
that
is
it
Du
sagtest:
Ja,
das
ist
es
Now
our
megacolon
is
a
big
big
hit
Jetzt
ist
euer
Megakolon
ein
Riesenhit
Thinking
bout
my
man
it
really
makes
me
sick
Denkst
an
deinen
Mann,
das
macht
dich
echt
krank
The
shit
got
soft
creamy
slick
Der
Mist
wurde
weich,
cremig-glatt
It
came
out
in
a
blast
that
was
really
foul
Er
schoss
raus
in
Stoß,
so
richtig
übel
Forget
the
White
Clouds
I
need
a
Bounty
towel
Vergiss
White
Clouds,
du
brauchst
ein
Bounty-Handtuch
I
need
a
new
life
Du
brauchst
ein
neues
Leben
I
got
to
reform
Du
musst
dich
bessern
I
can't
take
my
strife
Kannst
deinen
Ärger
nicht
ertragen
In
this
thunderstorm
In
diesem
Gewitter
I
got
to
be
strong
Musst
du
stark
sein
I
got
to
be
brave
Musst
du
tapfer
sein
Don't
wanna
bear
the
title
Mag
nicht
den
Titel
tragen
Miss
Toilet
slave
Miss
Toiletten-Sklavin
I'm
Sandra
H.
not
Sandra
Dee
Du
bist
Sandra
H.,
nicht
Sandra
Dee
With
my
lady
Y-vonne
standing
next
to
me
Mit
Lady
Y-vonne
neben
dir
stehend
We
are
fly
white
girls
moving
in
New
York
City
Coole
weiße
Mädels
unterwegs
in
New
York
City
Our
rhymes
aren't
tough
but
our
faces
are
pretty
Unsere
Reime
nich
hart,
doch
unsere
Gesichter
hübsch
We
were
hanging
out
in
bars
looking
for
a
groom
Wir
hingen
in
Bars
rum
und
suchten
Bräutigam
When
we
met
each
other
in
the
ladies
room
Als
wir
uns
trafen
in
Damentoilette
She
said
holy
shit
Sie
sagte:
Heilige
Scheiße
I
said
yes
that
is
it
Du
sagtest:
Ja,
das
ist
es
Now
Megacolon
is
a
big
big
hit
Jetzt
ist
Megakolon
ein
Riesenhit
Fly
white
girls
moving
in
New
York
city
Coole
weiße
Mädels
unterwegs
in
New
York
City
Fly
white
girls
moving
in
Coole
weiße
Mädels
unterwegs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.