Lyrics and translation Fischmob - Susanne zur Freiheit (J. Parkinson remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susanne zur Freiheit (J. Parkinson remix)
Сюзанна на свободе (ремикс Дж. Паркинсона)
Wir
begrüßen
die
Passagiere
des
Fluges
Fischmob
FM98
an
Bord
und
wünschen
ihnen
einen
angenehmen
Flug.
Мы
приветствуем
пассажиров
рейса
Fischmob
FM98
на
борту
и
желаем
им
приятного
полёта.
Hey,
hey,
was
geht'n
ab?
Эй,
эй,
чё
по
чём?
Packt
eure
Sachen,
wir
heben
ab
Собирайте
манатки,
мы
взлетаем
Zur
Sonne,
zur
Freiheit.
К
солнцу,
к
свободе.
Schön,
dass
ihr
dabei
seid!
Здорово,
что
ты
с
нами!
Hut
ab,
das
geht
ja
gut
ab!
Снимаю
шляпу,
всё
идёт
отлично!
Wenn
ihr,
wie
wir,
vom
Hier
und
Jetzt
genug
habt
Если
тебе,
как
и
нам,
осточертело
здесь
и
сейчас
Fresst
'n
Stück
Nugat,
Скушай
кусочек
нуги,
Macht
euch
locker,
Расслабься,
Packt
eure
Koffer,
Пакуй
чемоданы,
Lutscht
am
Lolli
wie
Kojak,
Соси
леденец,
как
Коджак,
Denn
we're
hittin'
the
road,
Jack!
Потому
что
мы
отправляемся
в
путь,
приятель!
Wir
machen
Party
Мы
будем
веселиться
Von
hier
bis
Italien.
Отсюда
и
до
самой
Италии.
Hol'
mal
zwei
Bacardi-
Принеси-ка
два
Бакарди-
Cola.
Ich
zahl'
die,
denn
Колы.
Я
заплачу
за
них,
потому
что
Packe
meine
Koffer,
nehm'
ein
Manga
mit
Пакую
чемоданы,
беру
с
собой
мангу
Und
einen
Tanga-Slip,
И
стринги,
Das
sind
die
tollsten
Hosen,
Это
самые
крутые
трусы,
'Ne
Babuschkapuppe,
Куклу-неваляшку,
Mein
Schnuffeltuch,
'ne
Palette
Holsten-Dosen
Мой
носовой
платок,
упаковку
консервов
Holsten
Sportzigarette.
Самокрутку.
Denn
hast
du
Haschisch
in
der
Blutbahn,
Ведь
если
у
тебя
в
крови
гашиш,
Da
kannst
du
rappen
wie
ein
Wu-Tang,
Ты
сможешь
читать
рэп
как
Wu-Tang,
Hi,
ich
bin
der
Smu,
komm
doch
rein,
setz'
dich
hin,
lehn'
dich
zurück
und
lass'
dich
hier
nicht
stören,
ich
pack'
ein
bisschen
ein.
Привет,
это
Сму,
заходи,
присаживайся,
устраивайся
поудобнее
и
не
позволяй
никому
тебе
мешать,
я
немного
упаковываюсь.
So
Liebe
für
die
Homies,
Итак,
любовь
для
корешей,
Campells
und
Naomis,
Кэмпбеллов
и
Наоми,
Und
Bilder
von
den
Omis
И
фотографии
бабушек
Und
'ne
Kiste
Hip
Hop-Oldies
И
ящик
старых
хип-хоп
хитов
Für
die
Rapper
und
die
Chauvis,
Для
рэперов
и
шовинистов,
Denn
im
Radio
läuft
nur
Schrott,
Потому
что
по
радио
крутят
одну
ерунду,
Der
nicht
schockt,
Которая
не
шокирует,
Dann
noch
Socken
und
Klamotten
Потом
ещё
носки
и
шмотки
Gegen
das
Geklapper,
Против
грохота,
Denn
der
Smudo-Motherfucker
Потому
что
Смудо-ублюдок
Ist
ein
guter
Kofferpacker.
Хорошо
умеет
упаковывать
чемоданы.
[[Cosmic:]]
[[Космический:]]
Back
in
the
days
when
I
was
young,
I'm
not
a
kid
anymore.
Ha,
ha,
ha,
ha,
word
up.
В
былые
времена,
когда
я
был
молод,
я
больше
не
ребёнок.
Ха-ха-ха-ха,
вот
так.
Cosmic
DeeJay
Космический
Диджей
Ist
zurück
aus
den
Eighties,
Вернулся
из
восьмидесятых,
Geht
ab
wie
Ladies
Отрывается,
как
цыпочки
Zu
LL
Cool
J.
Под
LL
Cool
J.
Let
the
music
play,
Пусть
музыка
играет,
Was
ist
im
Koffer
von
Cosmic
DeeJay?
Что
в
чемодане
у
Космического
Диджея?
Schnorchel,
Flossen,
'ne
Taucherbrille
Трубка,
ласты,
маска
для
ныряния
Und
die
"Vitamine
für
Raucher"-Pille.
И
таблетки
"Витамины
для
курильщиков".
Gegen
trockene
Haut
От
сухости
кожи
Und
Slayer-
И
кассета
Slayer-
Tape
für
die
rockende
Braut,
Для
рокерши,
Die
ich
in
fernen
Ländern
kennenlernen
kann.
С
которой
я
могу
познакомиться
в
далёких
странах.
Ich
bin
am
Ende,
Mann,
Я
на
пределе,
чувак,
Und
hier
kommt
Dendemann:
А
вот
и
Дендеманн:
[[Dendemann:]]
[[Дендеманн:]]
Und
jetzt
kommt
der
Typ,
chauvinistischer
als
Latexallergie.
Also,
was
nehm'
ich
wohl
mit?
А
теперь
тот
самый
парень,
шовинистичнее,
чем
аллергия
на
латекс.
Итак,
что
же
я
возьму
с
собой?
Es
gibt
so
'n
paar
Dinge,
die
sind
in
Hotels
eh
nicht
da,
Есть
вещи,
которых
всё
равно
нет
в
отелях,
Also
pack'
ich
in
meinen
Koffer
'n
Haufen
Teelichter.
Поэтому
я
кладу
в
чемодан
кучу
чайных
свечей.
Weil
wenn
man
als
Rapstar
schon
ständig
Herzen
bricht,
Ведь
если
уж
рэп-звезде
приходится
постоянно
разбивать
сердца,
Dann
doch
wenigstens
mit
Stil
und
etwas
Kerzenlicht.
То
пусть
это
будет
хотя
бы
стильно
и
при
свечах.
[[Hausmarke:]]
[[Хаусмарке:]]
Wenn
man,
wie
ich,
Если
ты,
как
и
я,
Fast
täglich
Почти
каждый
день
Um
die
Welt
fliegt
Летаешь
по
миру
Braucht
man
Gepäck
nicht.
Тебе
не
нужен
багаж.
Nehm'
lediglich
'n
Scheck
mit,
Беру
с
собой
только
чековую
книжку,
Denn
es
wär'
kläglich
Потому
что
это
было
бы
жалко
Und
unerträglich,
И
невыносимо,
Ne,
echt
nicht.
Нет,
правда.
Michi
Beck
trägt
nichts
Миши
Бек
ничего
не
носит
Wenn
man,
wie
ich,
Если
ты,
как
и
я,
Weltweit
Kredit
kriegt,
Можешь
получить
кредит
по
всему
миру,
Braucht
man
den
Shit
nicht.
Тебе
не
нужна
эта
хрень.
Also
fick'
dich,
Так
что
отвали,
Aber
mal
richtig,
Но
по-настоящему,
So
wichtig
Настолько
важен
Ist
dein
Scheiß
nicht!
Твой
дерьмовый
чемодан!
Obwohl?
Ach,
weiß
nich...
Хотя?
А,
не
знаю...
[[Sven
Franzisko:]]
[[Свен
Франциско:]]
Susanne
zur
Freiheit.
Сюзанна
на
свободе.
Schön,
dass
ihr
dabei
seid!
Здорово,
что
ты
с
нами!
Doch
selbst
love,
peace
and
harmony
Но
даже
любовь,
мир
и
гармония
Schocken
ohne
was
im
Magen
nie.
Не
шокируют
на
пустой
желудок.
Bei
Spar
'rumgelaufen
Побродил
по
Спар
Um
Nahrung
zu
kaufen.
Чтобы
купить
еды.
Wollt'
was
gesundes
haben.
Хотел
чего-нибудь
полезного.
Also
mir
reichen
Поэтому
мне
хватит
'N
paar
belegte
Brote
ohne
Tierleichen
Пары
бутербродов
без
трупов
животных
Und
der
Gleichen.
И
тому
подобного.
Die
Kulturvortäuschungstasche
mit
Kleinkram
drin
Сумку
с
имитацией
культуры
и
всякой
мелочью
Und
meine
Stoffgiraffe,
falls
ich
einsam
bin.
И
мою
плюшевую
жирафу,
если
мне
будет
одиноко.
Und
mein
Crack
А
мой
крэк
Steck'
ich
Michi
in's
Gepäck.
Я
положу
в
багаж
Миши.
Toll
nich'?
Круто,
правда?
Bin
gespannt
wie
er
das
über
den
Zoll
kriegt.
Интересно,
как
он
провезёт
это
через
таможню.
[[Stieber
Twins:]]
[[Братья
Штибер:]]
Ich
knall'
meinen
Samsonite-Koffer
auf
mein
Sofa,
Я
швыряю
свой
чемодан
Samsonite
на
диван,
Weil
ich
gleich
losfahr'
nach
Stuttgart,
Потому
что
я
скоро
уезжаю
в
Штутгарт,
Unser
Track
wird
Allstar.
Наш
трек
станет
звёздным.
Was
pack'
ich
ein,
was
nehm'
ich
mit?
Что
мне
взять
с
собой?
Ich
brauch'
nur
mein
Reim
auf
zwölf
Bit
Мне
нужна
только
моя
рифма
в
двенадцать
бит
Und
mein
Last-Minute-Ticket,
И
мой
билет
в
последний
момент,
Denn
ich
fahr'
mit
Neckermann
Потому
что
я
еду
с
Неккерманном
Feil'
im
Abteil
Неудачник
в
купе
Damit
ich
später
besser
rappen
kann.
Чтобы
потом
лучше
читать
рэп.
Und
auch
bei
Zeitverzug
im
Abfahrtsland
И
даже
если
в
стране
отправления
будет
задержка,
Kommt
mein
Koffer
mit
True-Hip
Hops
sicher
an.
Мой
чемодан
с
настоящим
хип-хопом
точно
прибудет.
Hey,
hey,
was
geht'n
ab?
Эй,
эй,
чё
по
чём?
Packt
eure
Sachen,
wir
heben
ab.
Собирайте
манатки,
мы
взлетаем.
Und
wenn
ihr
nicht
dabei
seid,
А
если
тебя
нет
с
нами,
Dann
herzliches
Beileid!
То
прими
мои
искренние
соболезнования!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Burchia, Michael Dj Beck, Peter Hoff, Christian Stieber, Martin Stieber, Stefan Kozalla, S Mikolajewkz, D. Sommer
Attention! Feel free to leave feedback.