Lyrics and translation Fish! - Kellemetlen Vagy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kellemetlen Vagy
Ты такая невыносимая
Na
figyelj!
Ott
vagy,
ahova
nem
hívnak
Эй,
послушай!
Ты
там,
куда
тебя
не
зовут,
Azokhoz
szólsz,
kik
nem
bírnak
Лезешь
к
тем,
кто
тебя
не
выносит.
És
csak
mondod,
és
mondod,
és
ontod
rám
az
egészet
(rám
az
egészet)
И
всё
говоришь,
и
говоришь,
и
вываливаешь
на
меня
всё
это
(вываливаешь
на
меня
всё
это).
Persze,
azt
mondasz,
amit
akarsz
Конечно,
ты
говоришь,
что
хочешь,
De
ha
van
hol
enned,
miért
oda
szarsz?
Но
если
есть
где
поесть,
зачем
ты
гадишь
туда?
Mikor
érzed,
és
vágod,
és
mondták
már
mások
is
tényleg
(mások
is
tényleg)
Когда
ты
чувствуешь,
и
хочешь,
и
тебе
уже
говорили
другие,
правда
(другие,
правда)?
Talán
mert,
te
olyan
kellemetlen
vagy
Может
быть,
потому
что
ты
такая
невыносимая.
Tudod
engem
hidegen
hagy
Знаешь,
мне
всё
равно.
Igen,
bármit
is
kérsz
majd
ezután
Да,
что
бы
ты
ни
попросила
после
этого.
Kell
valami,
bármi
Тебе
нужно
что-то,
что
угодно,
De
te
soha
nem
tudtál
várni
Но
ты
никогда
не
умела
ждать.
Hiába
szóltam
párszor
és
százszor
és
százezerszer
(százezerszer)
Зря
я
говорил
тебе
пару
раз,
и
сто
раз,
и
сто
тысяч
раз
(сто
тысяч
раз).
Na
persze,
azt
csinálsz,
amit
akarsz
Ну
конечно,
ты
делаешь,
что
хочешь,
Lefelé
taposol,
felfelé
nyalsz
По
головам
идёшь,
наверх
лижешь.
És
megteszed
újra
és
újra
és
még
egyszer
(még
egyszer)
И
делаешь
это
снова,
и
снова,
и
ещё
раз
(ещё
раз).
Te
olyan
kellemetlen
vagy
Ты
такая
невыносимая.
Tudod
engem
hidegen
hagy
Знаешь,
мне
всё
равно.
Igen,
bármit
is
kérsz
majd
ezután
Да,
что
бы
ты
ни
попросила
после
этого.
Te
olyan
kellemetlen
vagy
Ты
такая
невыносимая.
Tudod
engem
hidegen
hagy
Знаешь,
мне
всё
равно.
Igen,
bármit
ígérsz
majd
ezután
Да,
что
бы
ты
ни
пообещала
после
этого.
Kell
valami,
bármi
Тебе
нужно
что-то,
что
угодно,
Amire
nem
tudtál
várni
Чего
ты
не
могла
дождаться.
Hiába
szóltam
(hiába
szóltam)
Зря
я
говорил
(зря
я
говорил)
Százezerszer
Сто
тысяч
раз.
Meg
hogy
tilosban
járni
(meg
hogy)
И
про
то,
что
нельзя
(и
про
то,
что)
Butaságot
csinálni
(meg
hogy)
Делать
глупости
(и
про
то,
что).
Miért
kell
újra
és
újra
és
újra
és
újra
és
még
egyszer?
Зачем
нужно
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
ещё
раз?
Te
olyan
kellemetlen
vagy
Ты
такая
невыносимая.
Tudod
engem
hidegen
hagy
Знаешь,
мне
всё
равно.
Igen,
bármit
is
kérsz
majd
ezután
Да,
что
бы
ты
ни
попросила
после
этого.
Te
olyan
kellemetlen
vagy
Ты
такая
невыносимая.
Tudod
engem
hidegen
hagy
Знаешь,
мне
всё
равно.
Igen,
bármit
ígérsz
majd
ezután
Да,
что
бы
ты
ни
пообещала
после
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Album
Sav
date of release
15-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.