Fish! - Kockásinges Lányok - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fish! - Kockásinges Lányok




Kockásinges Lányok
Gingham-shirted Girls
Már megint nem voltunk sehol vagy 3 év alatt
We haven't been out in about 3 years
Tengerpart nélkül nem bírunk ki még egy ilyen nyarat
We can't make it through another summer without the beach
Hajó vagy repülő, lesz valami fapados
A ship or a plane, anything cheap will do
A járdaszigetekre a 4-es is vagy csak a 6-os
Only the 4 or 6 to the pedestrian islands
Vagy a Margit-szigetekre dubai hídfő
Or a Dubai bridgehead to Margaret Island
De mire kijózanodunk újra itt a hétfő
But by the time we sober up it'll be Monday again
Addig meg hogy nézünk ki? Hát mi van itt kérem?
How do we look in the meantime? What's going on here?
Minden este kúsztam az Erzsébet-téren
Every night I crawled through Elizabeth Square
Szevasztok kockásinges lányok, nem hallom, hogy hello
Hello to the gingham-shirted girls, I can't hear you say hello
Szakállas fiúk ti meg csak álltok óóó
Bearded boys, all you do is stand there oh
Ez gáz, nem gáz, de gáz az csak nem igaz,
This is bad, not bad, but bad it's just not true
Hogy mindenki vár valakit, Ámort, hogy majd lenyilaz
That everyone's waiting for someone, Cupid, to shoot them with an arrow
És talán hamarosan eljön, aki végre fölráz
And maybe soon he'll come, who will finally wake me up
Meglepetés zöld, ez a Tinder zöld price
Surprise green, this is the Tinder green price
Fesztivál feelingben az utcákon és a tereken
Festival feeling in the streets and squares
Sziasztok, mit isztok ez 5 perc alatt szerelem,
Hello, what are you drinking, this is love in 5 minutes,
Ami elmúlik, mint a világ dicsősége
Which will pass like the glory of the world
És egy pálinka helyett inkább 10 sör kéne
And instead of a shot, I'd rather have 10 beers
Szevasztok kockásinges lányok, nem hallom, hogy hello
Hello to the gingham-shirted girls, I can't hear you say hello
Szakállas fiúk ti meg csak álltok
Bearded boys, all you do is stand there
Na mi van, elment a hajó?
Come on, has the ship sailed?
Egymásra vártok vagy egymással jártok?
Are you waiting for each other or dating each other?
Oszoljanak kérem, nincs itt semmi látnivaló!
Please disperse, there's nothing to see here!
Hogy mi? Fellépőért belépő? Ne már, tényleg?
What? Admission for the performer? Really?
Lelépőig egy kilépő? Nyilván kérek!
An exit for the drop-off? Of course I'll ask!
Vágod tesó, hogy ez itt most a legmagasabb élet
You know bro, this is the highest life right here
Majd az éjszakain hazafelé cserélj profilképet
Then change your profile picture on the way home at night
Elhagyott sapka, meg egy lehányt tornacipő
An abandoned cap, and a pair of puked-on tennis shoes
Már záróra van, menni kéne, mert lejárt az idő
It's closing time, we should go, because time's up
Ha nagyba vagy, te akkor is csak kicsit kérsz
If you're big, you only ask for a little
Mert itt mindenki kész van, itt mindenki kész
Because everyone here is ready, everyone here is ready
Szevasztok kockásinges lányok, nem hallom, hogy hello
Hello to the gingham-shirted girls, I can't hear you say hello
Szakállas fiúk ti meg csak álltok
Bearded boys, all you do is stand there
Na mi van elment a hajó?
Come on, has the ship sailed?
Egymásra vártok vagy egymással jártok?
Are you waiting for each other or dating each other?
Oszoljanak kérem, nincs itt semmi látnivaló!
Please disperse, there's nothing to see here!
Na csaó
Well, bye
Na csaó
Well, bye





Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Matyas Gajda, David Hamori


Attention! Feel free to leave feedback.