Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legközelebb még közelebb
Nächstes Mal noch näher
Hajnalban
a
padon
épp
úriembert
adom
Im
Morgengrauen
auf
der
Bank
spiele
ich
gerade
den
Gentleman
és
a
kötelező
megszólítást!
und
die
obligatorische
Anrede!
Hogy
kegyed
lehetne
a
nejem,
Dass
Ihr
meine
Frau
sein
könntet,
Tessék
átadom
a
helyem,
Bitte,
ich
überlasse
Euch
meinen
Platz,
Nekem
magácska
kell
és
Ich
brauche
Sie,
mein
Fräulein,
und
Nem
más!
Niemand
anderen!
Én
azt
hittem,
hogy
Ich
dachte
ja,
dass
Vele
pont
nem
merülünk
majd
bele,
hogy
tisztességes-e
wir
uns
mit
ihr
gerade
nicht
darin
vertiefen
würden,
ob
anständig
ist
De
sajnos
túl
sok
volt
Aber
leider
war
es
zu
viel
A
szöveg,
vagy
csak
én
vagyok
Gerede,
oder
ich
bin
einfach
Már
öreg
és
egy
kicsivel
schon
alt
und
ein
bisschen
Többet
kívánnék!
mehr
würde
ich
mir
wünschen!
De
neki
csak
az
a
biztos
Aber
für
sie
ist
nur
das
sicher,
Amit
régebb
óta
ismer
és
was
sie
schon
länger
kennt
und
Erre
nem
elég
egy
óra!
dafür
reicht
eine
Stunde
nicht!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
Nächstes
Mal
dann
noch
näher,
és
akkor
belecsapunk
majd
und
dann
stürzen
wir
uns
Azt
mondta,
hogy
neki
bőven
Sie
sagte,
dass
ihr
locker
Elég
most
a
Meki!
jetzt
der
Mäcci
reicht!
És,
hogy
ismerjük
meg
jobban
egymást!
Und,
dass
wir
uns
besser
kennenlernen
sollen!
Meg
hogy
beszélgetne
velem,
Und
dass
sie
mit
mir
reden
würde,
De
inkább
majd
a
neten
aber
lieber
dann
im
Netz
és
hogy
hívjak
egy
taxit,
und
dass
ich
ein
Taxi
rufen
soll,
Egy
kockást!
Ein
kariertes!
Mert
neki
csak
az
a
biztos
Denn
für
sie
ist
nur
das
sicher,
Amit
régebb
óta
ismer
was
sie
schon
länger
kennt
és
erre
nem
elég
egy
óra!
und
dafür
reicht
eine
Stunde
nicht!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
Nächstes
Mal
dann
noch
näher,
és
akkor
belecsapunk
majd
und
dann
stürzen
wir
uns
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Denn
jetzt
sagt
sie
ja
eh,
Hogy
fáradt!
dass
sie
müde
ist!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
Und
dass
wir
noch
ein
paar
Mal
Párat!
drüber
schlafen
sollen!
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Nur
jetzt
nicht,
bitte
nur
jetzt
nicht!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
Und
ich
sage,
natürlich,
Meg
hogyne!
aber
sicher
doch!
Hajnalban
a
padon,
Im
Morgengrauen
auf
der
Bank,
Bocsánat
sajnálom
nagyon!
Entschuldigung,
es
tut
mir
sehr
leid!
De
az
van
hogy
a
magamfajta!
Aber
es
ist
so,
dass
meinesgleichen!
Néha
nem
veszi
az
adást,
Manchmal
den
Wink
nicht
versteht,
Főleg,
hogy
egy
rakás
más
Vor
allem,
weil
ein
Haufen
anderer
Dolog
is
látszik
rajta!
Dinge
auch
an
mir
zu
sehen
sind!
De
neki
csak
az
a
biztos
Aber
für
sie
ist
nur
das
sicher,
Amit
régebb
óta
ismer
was
sie
schon
länger
kennt
és
erre
nem
elég
egy
óra!
und
dafür
reicht
eine
Stunde
nicht!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
Nächstes
Mal
dann
noch
näher,
és
akkor
belecsapunk
majd
und
dann
stürzen
wir
uns
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Denn
jetzt
sagt
sie
ja
eh,
Hogy
fáradt!
dass
sie
müde
ist!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
Und
dass
wir
noch
ein
paar
Mal
Párat!
drüber
schlafen
sollen!
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Nur
jetzt
nicht,
bitte
nur
jetzt
nicht!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
Und
ich
sage,
natürlich,
Meg
hogyne!
aber
sicher
doch!
Mikor
úgyis
azt
mondja,
Denn
jetzt
sagt
sie
ja
eh,
Hogy
fáradt!
dass
sie
müde
ist!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
Und
dass
wir
noch
ein
paar
Mal
Párat!
drüber
schlafen
sollen!
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Nur
jetzt
nicht,
bitte
nur
jetzt
nicht!
Én
meg
mondom,
hogy
persze
Und
ich
sage,
natürlich,
Meg
hogyne!
aber
sicher
doch!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Nächstes
Mal
dann
noch
näher!
Igen
és
akkor
majd
talán!
Ja,
und
dann
vielleicht!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Nächstes
Mal
dann
noch
näher!
Igen
és
akkor
majd
talán!
Ja,
und
dann
vielleicht!
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Denn
jetzt
sagt
sie
ja
eh,
Hogy
fáradt!
dass
sie
müde
ist!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
Und
dass
wir
noch
ein
paar
Mal
Párat!
drüber
schlafen
sollen!
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Nur
jetzt
nicht,
bitte
nur
jetzt
nicht!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
Und
ich
sage,
natürlich,
Meg
hogyne!
aber
sicher
doch!
Mikor
úgyis
azt
mondja,
Denn
jetzt
sagt
sie
ja
eh,
Hogy
fáradt!
dass
sie
müde
ist!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
Und
dass
wir
noch
ein
paar
Mal
Párat!
drüber
schlafen
sollen!
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Nur
jetzt
nicht,
bitte
nur
jetzt
nicht!
Én
meg
mondom,
hogy
persze
Und
ich
sage,
natürlich,
Meg
hogyne!
aber
sicher
doch!
Taláááán!
Vielleiiiiicht!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Nächstes
Mal
dann
noch
näher!
Taláááán!
Vielleiiiiicht!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Nächstes
Mal
dann
noch
näher!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Attention! Feel free to leave feedback.