Fish! - Legközelebb még közelebb - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fish! - Legközelebb még közelebb




Aszongya!
Он говорит!
Hajnalban a padon épp úriembert adom
На рассвете на скамейке я даю джентльмену
és a kötelező megszólítást!
и обязательный адрес!
Hogy kegyed lehetne a nejem,
Что ты могла бы стать моей женой.
Tessék átadom a helyem,
Вот, я уступлю тебе свое место.
Nekem magácska kell és
Ты нужна мне, и
Nem más!
Больше ничего!
Én azt hittem, hogy
Я так и думал
Vele pont nem merülünk majd bele, hogy tisztességes-e
С ним мы не будем углубляться в вопрос, справедливо ли это.
A szándék?
Намерение?
De sajnos túl sok volt
Но, к сожалению, этого было слишком много.
A szöveg, vagy csak én vagyok
Сообщение, или мне только кажется?
Már öreg és egy kicsivel
Он старый и маленький.
Többet kívánnék!
Я желаю большего!
De neki csak az a biztos
Но для него это точно.
Amit régebb óta ismer és
То, что ты знаешь уже давно и
Erre nem elég egy óra!
Этого не хватит и часа!
Legközelebb majd mégközelebb,
В следующий раз мы подойдем поближе
és akkor belecsapunk majd
и ударим.
A jóba!
О, хорошо!
Azt mondta, hogy neki bőven
Она сказала ему: "много".
Elég most a Meki!
Хватит с MCI!
És, hogy ismerjük meg jobban egymást!
И узнать друг друга получше!
Meg hogy beszélgetne velem,
Как ты можешь говорить со мной?
De inkább majd a neten
Но больше в сети
és hogy hívjak egy taxit,
и вызвать такси,
Egy kockást!
Плед!
Mert neki csak az a biztos
Только для него это точно.
Amit régebb óta ismer
То, что ты знаешь уже давно.
és erre nem elég egy óra!
одного часа мало!
Legközelebb majd mégközelebb,
В следующий раз мы подойдем поближе
és akkor belecsapunk majd
и ударим.
A jóba!
О, хорошо!
Mert most úgyis azt mondja,
Потому что теперь он говорит:
Hogy fáradt!
Как я устал!
Meg hogy aludjunk még
И как на этом спать?
Párat!
Несколько!
Csak most ne kelljen csak most ne!
Только не заставляй меня делать это сейчас!
Én meg mondom, hogy persze,
И я говорю тебе, конечно,
Meg hogyne!
Конечно!
Hajnalban a padon,
Рассвет на скамейке запасных,
Bocsánat sajnálom nagyon!
Прости, мне так жаль!
De az van hogy a magamfajta!
Но дело в том, что такие люди, как я!
Néha nem veszi az adást,
Иногда он не понимает намеков.
Főleg, hogy egy rakás más
Тем более, что куча других ...
Dolog is látszik rajta!
Это тоже кое-что показывает!
De neki csak az a biztos
Но для него это точно.
Amit régebb óta ismer
То, что ты знаешь уже давно.
és erre nem elég egy óra!
одного часа мало!
Legközelebb majd mégközelebb,
В следующий раз мы подойдем поближе
és akkor belecsapunk majd
и ударим.
A jóba!
О, хорошо!
Mert most úgyis azt mondja,
Потому что теперь он говорит:
Hogy fáradt!
Как я устал!
Meg hogy aludjunk még
И как на этом спать?
Párat!
Несколько!
Csak most ne kelljen csak most ne!
Только не заставляй меня делать это сейчас!
Én meg mondom, hogy persze,
И я говорю тебе, конечно,
Meg hogyne!
Конечно!
Mikor úgyis azt mondja,
Во всяком случае, когда он так говорит.
Hogy fáradt!
Как я устал!
Meg hogy aludjunk még
И как на этом спать?
Párat!
Несколько!
Csak most ne kelljen csak most ne!
Только не заставляй меня делать это сейчас!
Én meg mondom, hogy persze
И я говорю тебе, конечно.
Meg hogyne!
Конечно!
Legközelebb majd mégközelebb!
В следующий раз мы подойдем ближе!
Igen és akkor majd talán!
Да, а потом, может быть!
Legközelebb majd mégközelebb!
В следующий раз мы подойдем ближе!
Igen és akkor majd talán!
Да, а потом, может быть!
Mert most úgyis azt mondja,
Потому что теперь он говорит:
Hogy fáradt!
Как я устал!
Meg hogy aludjunk még
И как на этом спать?
Párat!
Несколько!
Csak most ne kelljen csak most ne!
Только не заставляй меня делать это сейчас!
Én meg mondom, hogy persze,
И я говорю тебе, конечно,
Meg hogyne!
Конечно!
Mikor úgyis azt mondja,
Во всяком случае, когда он так говорит.
Hogy fáradt!
Как я устал!
Meg hogy aludjunk még
И как на этом спать?
Párat!
Несколько!
Csak most ne kelljen csak most ne!
Только не заставляй меня делать это сейчас!
Én meg mondom, hogy persze
И я говорю тебе, конечно.
Meg hogyne!
Конечно!
Taláááán!
Может быть!
Legközelebb majd mégközelebb!
В следующий раз мы подойдем ближе!
Taláááán!
Может быть!
Legközelebb majd mégközelebb!
В следующий раз мы подойдем ближе!
Talán...
Может быть...





Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda


Attention! Feel free to leave feedback.