Fish! - Te Mit Képviselsz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fish! - Te Mit Képviselsz




Najó, khm...
Хорошо, эм...
Te voltál az, aki benyögte
Ты тот, кто сказал
Hogy egyre többet akar, pedig előtte nem volt semmi baj
Что он хотел все больше и больше, хотя раньше не было ничего плохого
De az arcod megnőtt-e?
Но разве твое лицо выросло?
Nem tudok úgy rád nézni mint egy felnőttre
Я не могу смотреть на тебя как на взрослого
Ha neked nem volt én adtam belőle
Если у тебя его не было, я дал тебе
Mások szóltak, hogy haver inkább tarts tőle
Другие говорили мне, что этот чувак предпочел бы, чтобы его боялись
Mert egy szardarab ráragad a cipődre
Потому что кусок дерьма застрял у тебя в ботинке
Mindig a sarkadban járt, azt is kitörte
Он всегда ходил за тобой по пятам, он и это нарушил
De te most azokon a helyeken pörögsz-e
Но вращаетесь ли вы в этих местах прямо сейчас
Ahova én toltalak be könyörögve
Куда я толкнул тебя, умоляя
Te meg kisírtad a szemedet vörösre
И ты плакала, твои глаза были красными
De ha alámteszel rálépek a pöcsödre
Но если ты усыпишь меня, я наступлю тебе на член
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Nem a szíved, hanem az arcod nagy!
Не твое сердце, но твое лицо большое!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Te nem mellém állsz, csak cserben hagysz
Ты не на моей стороне, ты просто подводишь меня
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Nem a szíved, hanem az arcod nagy!
Не твое сердце, но твое лицо большое!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Most te kivel vagy?
С кем ты сейчас?
Óh te
О, ты
Kisfiúból átváltanál menőre
Переходите от мальчика к мальчику
De míg te hátra nézel én előre
Но пока ты оглядываешься назад, я смотрю вперед
Na húzz el innen is, ha nem érted meg elsőre
Убирайся отсюда, если у тебя не получится с первого раза
Hát akkor itt a jegyed, csak oda szól, egy főre
Что ж, вот ваш билет, только в один конец, на одного человека
Én úgy gondolok rád, mint egy szereplőre
Я думаю о тебе как о персонаже
Akit a sztoriból kiírt a rendezője
Кого режиссер вычеркнул из истории
Az egyik vadászni ment a másik lelőtte
Один отправился на охоту другой застрелил его
Hát gondolkoztál volna, öcsém előre
Ты бы подумал, Брат
Mert te úgy ragaszkodsz, mint valami makacs kosz
Потому что ты цепляешься, как какая-то упрямая грязь.
És ebben maradsz magadhoz
И в этом вы остаетесь верны себе
De tudod akár neked, akár rossz
Но ты знаешь, хорошо это для тебя или плохо
Mindig én vagyok, aki határoz
Я всегда тот, кто решает
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Nem a szíved, hanem az arcod nagy!
Не твое сердце, но твое лицо большое!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Te nem mellém állsz, csak cserben hagysz
Ты не на моей стороне, ты просто подводишь меня
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Nem a szíved, hanem az arcod nagy!
Не твое сердце, но твое лицо большое!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Most te kivel vagy?
С кем ты сейчас?
Te hátulról szúrod majd belém a tőrt
Ты ударишь меня ножом сзади
Közben lehúznál rólam még egy bőrt
А пока, не могли бы вы стянуть с меня еще одну шкуру
De hogy a bőr nem sül le a képedről
Но чтобы кожа не Запекалась На Вашем Лице
Te ép ésszel ezt úgysem éred föl
Ты не можешь жить в соответствии с этим в здравом уме
Óh mondd meg, de őszintén szerinted
О, скажи мне, но ты действительно думаешь
Hogyha a ruhatárban hagytad a gerinced
Если вы оставили свой позвоночник в гардеробе
Hogy lesz tartásod, hogy nézel a szemembe?
Как ты собираешься смотреть мне в глаза?
Jön majd a bocsánatkérés, de nekem ne!
Извинения придут, но не ко мне!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Nem a szíved, hanem az arcod nagy!
Не твое сердце, но твое лицо большое!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Te nem mellém állsz, csak cserben hagysz
Ты не на моей стороне, ты просто подводишь меня
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Nem a szíved, hanem az arcod nagy!
Не твое сердце, но твое лицо большое!
Te mit képviselsz, te kivel vagy?
Что вы представляете, с кем вы?
Most te kivel vagy?
С кем ты сейчас?
Hallod, te mit képviselsz? (Hallod!?)
Вы слышите, что вы представляете? (Слышите!?)
Nem a szíved, hanem az arcod nagy! (Veled mi van?)
Не твое сердце, но твое лицо большое! как насчет тебя?)
Te mit képviselsz? (Te kivel vagy, mit nyomsz?)
Что вы представляете? кем ты, на что ты толкаешь?)
Te nem mellém állsz, csak cserben hagysz (óh te)
Ты не поддерживаешь меня, ты просто подводишь меня (О, ты)
Te mit képviselsz? (De mivel vagy?)
Что вы представляете? (Но с кем ты?)
Nem a szíved, hanem az arcod nagy! (Hallod!?)
Не твое сердце, но твое лицо большое! (Слышите!?)
Te mit képviselsz? (Tesó, óh)
Что вы представляете? (Братан, о)





Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda


Attention! Feel free to leave feedback.