Fish - Cliche - translation of the lyrics into German

Cliche - Fishtranslation in German




Cliche
Klischee
I've got a reputation of being a man with a gift of words
Ich habe den Ruf, ein Mann mit der Gabe der Worte zu sein,
A romantic poetic type or so they say
ein romantischer, poetischer Typ, so sagt man.
But I find it hard to express the way I feel about you
Aber es fällt mir schwer, meine Gefühle für dich auszudrücken,
Without getting involved with the old cliches.
ohne mich in alte Klischees zu verstricken.
In the old cliches, it's the old cliches.
In den alten Klischees, es sind die alten Klischees.
This song's begun so many times but never
Dieses Lied hat schon so oft begonnen, aber niemals
In a way that you wont consider to be an old cliche.
auf eine Art, die du nicht als altes Klischee betrachten würdest.
I want to say that I need you, I miss you when you're away.
Ich möchte sagen, dass ich dich brauche, ich vermisse dich, wenn du nicht da bist.
And how it seemed like fate - o here we go - the same old cliches.
Und wie es wie Schicksal schien oh, da haben wir's die gleichen alten Klischees.
It's the same old cliches.
Es sind die gleichen alten Klischees.
It's not that I'm embarrassed or shy, well, you know me too well
Es ist nicht so, dass ich verlegen oder schüchtern bin, nun, du kennst mich zu gut,
But I want to make this song special in a way that you can tell.
aber ich möchte dieses Lied zu etwas Besonderem machen, so dass du erkennen kannst,
That it's solely for you and nobody else
dass es nur für dich und niemanden sonst bestimmt ist,
For my best friend, my lover, when I need help - cliche - cliche?
für meine beste Freundin, meine Geliebte, wenn ich Hilfe brauche Klischee Klischee?
Everything I want to say to you is wrapped up in an old cliche
Alles, was ich dir sagen möchte, ist in ein altes Klischee verpackt.
I'd waited so long to find you,
Ich habe so lange gewartet, dich zu finden,
I'd been through the heartbreak and pain,
ich habe Herzschmerz und Leid erfahren,
But of course you already know that cos you've been throught the same.
aber natürlich weißt du das bereits, weil du dasselbe durchgemacht hast.
That's why I'm trying to say with my deepest sincerity
Deshalb versuche ich, mit meiner tiefsten Aufrichtigkeit zu sagen,
That's why I'm finding it comes down to the basic simplicities
deshalb stelle ich fest, dass es auf die grundlegenden Einfachheiten hinausläuft.
The best way is with an old cliche
Der beste Weg ist mit einem alten Klischee,
It's simply the best way is with an old cliche
es ist einfach der beste Weg, mit einem alten Klischee,
Always the best way is with an old cliche
immer der beste Weg, mit einem alten Klischee.
I'll leave it to the best way, it's an old cliche
Ich überlasse es dem besten Weg, es ist ein altes Klischee.
I love you.
Ich liebe dich.





Writer(s): Benjamin Lebeau, Guillaume Briere, Anita Blay


Attention! Feel free to leave feedback.