Lyrics and translation Fish - Cliche
I've
got
a
reputation
of
being
a
man
with
a
gift
of
words
У
меня
репутация
человека,
владеющего
даром
слова,
A
romantic
poetic
type
or
so
they
say
Романтика,
поэт
— так,
кажется,
обо
мне
говорят.
But
I
find
it
hard
to
express
the
way
I
feel
about
you
Но
мне
трудно
выразить,
что
я
чувствую
к
тебе,
Without
getting
involved
with
the
old
cliches.
Не
прибегая
к
старым
клише.
In
the
old
cliches,
it's
the
old
cliches.
К
старым
клише,
это
же
сплошные
клише.
This
song's
begun
so
many
times
but
never
Эту
песню
я
начинал
уже
столько
раз,
но
никак
не
мог,
In
a
way
that
you
wont
consider
to
be
an
old
cliche.
Найти
слов,
чтобы
ты
не
сочла
их
за
избитое
клише.
I
want
to
say
that
I
need
you,
I
miss
you
when
you're
away.
Я
хочу
сказать,
что
ты
нужна
мне,
что
я
скучаю,
когда
тебя
нет
рядом.
And
how
it
seemed
like
fate
- o
here
we
go
- the
same
old
cliches.
И
как
это
было
похоже
на
судьбу
— о,
ну
вот,
опять
эти
клише.
It's
the
same
old
cliches.
Снова
эти
клише.
It's
not
that
I'm
embarrassed
or
shy,
well,
you
know
me
too
well
Дело
не
в
том,
что
я
смущаюсь
или
стесняюсь,
ты
же
меня
знаешь,
But
I
want
to
make
this
song
special
in
a
way
that
you
can
tell.
Просто
я
хочу,
чтобы
эта
песня
стала
особенной,
чтобы
ты
почувствовала,
That
it's
solely
for
you
and
nobody
else
Что
она
только
для
тебя
и
больше
ни
для
кого,
For
my
best
friend,
my
lover,
when
I
need
help
- cliche
- cliche?
Для
моей
лучшей
подруги,
моей
любимой,
когда
мне
нужна
помощь
— клише,
опять
клише?
Everything
I
want
to
say
to
you
is
wrapped
up
in
an
old
cliche
Всё,
что
я
хочу
тебе
сказать,
обёрнуто
в
старое
клише.
I'd
waited
so
long
to
find
you,
I'd
been
through
the
heartbreak
and
pain,
Я
так
долго
ждал
встречи
с
тобой,
я
прошёл
через
боль
и
разбитое
сердце,
But
of
course
you
already
know
that
cos
you've
been
throught
the
same.
Но,
конечно,
ты
и
так
это
знаешь,
ведь
ты
пережила
то
же
самое.
That's
why
I'm
trying
to
say
with
my
deepest
sincerity
Вот
почему
я
пытаюсь
сказать
с
предельной
искренностью,
That's
why
I'm
finding
it
comes
down
to
the
basic
simplicities
Вот
почему
я
прихожу
к
простым
истинам,
The
best
way
is
with
an
old
cliche
Лучший
способ
— это
старое
клише,
It's
simply
the
best
way
is
with
an
old
cliche
Это
просто
лучший
способ
— старое
клише,
Always
the
best
way
is
with
an
old
cliche
Всегда
лучший
способ
— это
старое
клише,
I'll
leave
it
to
the
best
way,
it's
an
old
cliche
Я
воспользуюсь
лучшим
способом,
это
старое
клише:
I
love
you.
Я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anita Blay, Benjamin Lebeau, Guillaume Briere
Attention! Feel free to leave feedback.