Lyrics and translation Fish - Credo (Single Edit) [1995 Re-Record] [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credo (Single Edit) [1995 Re-Record] [Remastered]
Кредо (сингл-версия) [перезапись 1995 г.] [ремастеринг]
I
watch
the
TV
every
night
Каждый
вечер
я
смотрю
телевизор,
I
stay
awake
by
satellite
Не
сплю
до
рассвета,
глядя
в
спутник.
I
hope
and
pray
the
nightmares
Надеюсь
и
молюсь,
чтобы
кошмары
Stay
away
today
Сегодня
обходили
стороной.
An
oily
shroud
on
a
coral
reef
Маслянистая
пелена
на
коралловом
рифе,
A
black
cloud's
hanging
over
me
Надо
мной
нависла
черная
туча.
When
I
hit
on
the
remote
Когда
я
переключаю
каналы,
The
programs
stay
the
same
Программы
остаются
прежними.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
An
assegai
slick
with
sweat
and
blood
Ассагай,
блестящий
от
пота
и
крови,
A
shotgun
barks
at
a
rabid
dog
Дробовик
лает
на
бешеную
собаку,
A
shallow
grave
hugs
a
highway
Мелкая
могила
обнимает
шоссе
Beneath
a
bleaching
sun
Под
палящим
солнцем.
When
cancer
sucks
a
young
girl's
breast
Когда
рак
съедает
грудь
молодой
девушки,
When
a
company
chains
a
young
man's
soul
Когда
компания
сковывает
душу
молодого
человека
цепями,
When
the
coal
dust
stole
Когда
угольная
пыль
отняла
My
granddad's
breath
away,
one
day
Дыхание
у
моего
деда
в
один
прекрасный
день.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
It
don't
mean
nothin',
it
don't
mean
nothin'
Это
ничего
не
значит,
это
ничего
не
значит,
It
don't
mean
nothin',
it
don't
mean
nothin'
to
me
Это
ничего
не
значит,
это
ничего
не
значит
для
меня.
A
tattered
tramp
tacks
a
windy
wind
Оборванный
бродяга
прибивает
ветреный
ветер,
To
close
a
crowded
circle
a
brazier's
light
Чтобы
замкнуть
тесный
круг,
свет
жаровни,
A
man
becomes
a
mountain
Человек
становится
горой
In
the
falling
snow
В
падающем
снегу.
A
mother
screams
and
a
baby
cries
Мать
кричит,
а
ребенок
плачет,
The
memory
gone
before
the
blood
has
dried
Память
исчезает
прежде,
чем
высохнет
кровь,
A
needle
pricks
the
conscience
Игла
колет
совесть,
To
help
it
fade
away
Чтобы
помочь
ей
исчезнуть.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
It
don't
mean
nothin',
it
don't
mean
nothin'
Это
ничего
не
значит,
это
ничего
не
значит,
It
don't
mean
nothin',
it
don't
mean
nothin'
to
me
Это
ничего
не
значит,
это
ничего
не
значит
для
меня.
It
don't
mean
nothin',
it
don't
mean
nothin'
Это
ничего
не
значит,
это
ничего
не
значит,
It
don't
mean
nothin',
tell
me,
it
don't
mean
nothin'
to
me
Это
ничего
не
значит,
скажи
мне,
это
ничего
не
значит
для
меня.
The
more
you
scream,
the
less
you
hear
Чем
больше
ты
кричишь,
тем
меньше
слышишь,
Or
that's
how
it
used
to
be
Или
так
было
раньше.
But
I
just
can't
tell
the
difference
Но
я
просто
не
вижу
разницы
Anymore
these
days
В
наши
дни.
The
open
lips
of
an
altar
boy
Открытые
губы
алтарного
мальчика,
A
planet
spins
in
a
silent
void
Планета
вращается
в
безмолвной
пустоте,
The
options
are
ever
fewer
Вариантов
становится
все
меньше
On
the
ground
these
days
На
земле
в
наши
дни.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
Credo,
credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую,
верую.
It
don't
mean
nothin',
it
don't
mean
nothin'
Это
ничего
не
значит,
это
ничего
не
значит,
It
don't
mean
nothin',
it
don't,
it
don't
Это
ничего
не
значит,
это
не
значит,
It
don't
mean
nothin'
to
me,
to
me
Это
ничего
не
значит
для
меня,
для
меня.
It
don't
mean
nothin'
to
me
Это
ничего
не
значит
для
меня.
Credo,
credo,
credo
Верую,
верую,
верую.
I
watch
the
TV
every
night
Каждый
вечер
я
смотрю
телевизор,
I
stay
awake
by
satellite
Не
сплю
до
рассвета,
глядя
в
спутник.
I
hope
and
pray
the
nightmares
Надеюсь
и
молюсь,
чтобы
кошмары
Stay
away
today
Сегодня
обходили
стороной.
An
oily
shroud
on
a
coral
reef
Маслянистая
пелена
на
коралловом
рифе,
A
black
cloud's
hanging
over
me
Надо
мной
нависла
черная
туча.
When
I
hit
on
the
remote
Когда
я
переключаю
каналы,
The
programs
stay
the
same
Программы
остаются
прежними.
A
mother
screams
and
a
baby
cries
Мать
кричит,
а
ребенок
плачет,
The
memory
gone
before
the
blood
has
dried
Память
исчезает
прежде,
чем
высохнет
кровь,
A
needle
pricks
the
conscience
Игла
колет
совесть,
To
help
it
fade
away
Чтобы
помочь
ей
исчезнуть.
Don't
you
fade
away
Не
исчезай,
Fade
away,
fade
away,
fade
away
Исчезай,
исчезай,
исчезай,
Don't
you
fade
away,
don't
you
fade
away
Не
исчезай,
не
исчезай,
Fade
away,
fade
away,
fade
away
Исчезай,
исчезай,
исчезай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin, Dick, Frank Simmonds, Mike Boult, Derek William Usher
Attention! Feel free to leave feedback.