Lyrics and translation Fish! - Korbekorbe
Elmondom
egyszer,
aztán
kétszer
Я
скажу
тебе
один
раз,
потом
два
Vagy
háromszor,
talán
négyszer,
Или
три,
может
быть,
четыре
раза,
Hogy
ahogy
mennek
a
napok
így
körbekörbe,
По
мере
того,
как
дни
идут
своим
чередом,
Nem
is
utálom,
na
de
nem
is
jön
be.
Я
не
испытываю
к
этому
ненависти,
но
это
не
работает.
Az
a
lényeg,
hogy
van
álmom,
Главное,
что
у
меня
есть
мечта,
és
ha
tényleg
megcsinálom,
и
если
я
действительно
это
сделаю,
Akkor
a
kevés
is
elég,
ha
elég
jó,
Тогда
мало,
если
это
достаточно
хорошо,
De
ebben
a
dalban
is
túl
sok
a
szó.
Но
в
этой
песне
тоже
слишком
много
слов.
Mert
lépni
kéne
végre,
elmenni
délre,
Потому
что
нам
нужно
идти
на
юг,
Csíkot
húzni
az
égre,
Провести
линию
к
небу.,
Tréfa
félretéve,
én
komolyan
mondom,
Шутки
в
сторону,
я
серьезно,
Egy
időre
hátrahagynám
a
gondom,
Я
бы
на
время
оставил
свои
заботы
позади.,
Nem
téma,
majd
megoldom,
Нет
проблем,
я
разберусь
с
этим,
De
lehet
még
ma
és
ha
mégsem,
Но
это
может
быть
сегодня,
а
если
нет,
Nem
probléma,
Никаких
проблем,
Mert
mindenki
másképp
ér
a
célba.
потому
что
каждый
приходит
к
финишу
по-разному.
Nem
késő
még,
ha
megtennéd,
Еще
не
слишком
поздно,
если
ты
это
сделаешь,
Amit
kérek,
úgy
alapjában
véve
То,
что
я
хочу,
в
основном
Tévednél,
ha
azt
hinnéd,
Вы
были
бы
неправы,
если
бы
думали,
Többet
érek,
mint
nemtudom
hány
éve.
Я
стою
больше,
чем
я
не
знаю,
сколько
лет.
Amikor
át
kéne
lépni
a
télből
a
nyárba,
Когда
переходить
от
зимы
к
лету,
Tegnapból
mába,
és
akkor
hátha
Со
вчерашнего
дня
по
сегодняшний
день,
и,
может
быть
Majd
nem
lesz
semmi
baj,
idén
vagy
tavaly,
Ничего
не
произойдет
ни
в
этом,
ни
в
прошлом
году,
Az
mindegy
nekem,
ha
értesz
engem.
Мне
все
равно,
понимаешь
ли
ты
меня.
Egy
klassz
kis
helyen,
vagy
mittudomén,
В
милом
маленьком
местечке
или
еще
где-нибудь,
úgyis
mindig
a
történet
végén
всегда
в
конце
истории
Papírpohárba
töltjük
a
mérget,
Мы
положили
яд
в
бумажный
стаканчик,
Minden
jó
hamar
ér
véget.
Все
скоро
заканчивается.
Így
nyomjuk
körbekörbe,
Так
что
мы
будем
давить
вокруг
да
около,
Csak
járunk
körbekörbe,
Мы
просто
ходим
вокруг
да
около,
Mindenki
körbekörbe.
Все
вокруг.
Most
lassítsunk
le
tényleg,
Давайте
действительно
сбавим
és
húzzuk
be
a
féket,
скорость
и
нажмем
на
тормоза,
Egy
kicsikét
dőljünk
hátra.
давайте
просто
немного
откинемся
назад.
Most
várjon,
ami
várhat,
Теперь
жди
того,
что
может
подождать,
Csak
fogd
már
be
a
szádat
Просто
закрой
свой
рот
és
figyelj
rám,
mert
hátha
и
послушай
меня,
потому
что,
может
быть
Nem
késő
még,
ha
megtennéd,
Еще
не
слишком
поздно,
если
ты
это
сделаешь,
Amit
kérek,
ha
egyszer-egyszer
hagynád.
То,
о
чем
я
прошу,
если
ты
позволишь
мне
время
от
времени.
Tévednél,
ha
azt
hinnéd,
többet
érek,
Ты
был
бы
неправ,
если
бы
думал,
что
я
стою
большего,
Mert
én
már
nem
figyelnék
rád.
Потому
что
я
больше
не
буду
тебя
слушать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fish!
Attention! Feel free to leave feedback.