Lyrics and translation Fish - Slainthe Mhath (Live Acoustic)
A
hand
held
over
a
candle
in
angst-fuelled
bravado
Рука,
поднятая
над
свечой
в
браваде,
подпитываемой
страхом
A
carbon
trail
scores
a
moist
stretched
palm
Углеродный
след
оставляет
след
на
влажной
протянутой
ладони
Trapped
in
the
indecision
of
another
fine
menu
Пойманный
в
ловушку
нерешительности
при
выборе
другого
изысканного
меню
And
you
sit
there
and
ask
me
to
tell
you
the
story
so
far
И
ты
сидишь
там
и
просишь
меня
рассказать
тебе
историю
до
сих
пор
This
is
the
story
so
far
Такова
история
на
данный
момент
Shuffling
your
memories
dealing
your
doodles
in
margins
Перетасовывая
свои
воспоминания,
нанося
свои
каракули
на
поля
You
scrawl
out
your
poems
across
a
beer-mat
or
two
Ты
нацарапываешь
свои
стихи
на
одном-двух
пивных
ковриках
And
when
you
declare
the
point
of
grave
creation
И
когда
вы
объявляете
точку
создания
могилы
They
turn
round
and
ask
you
to
tell
them
the
story
so
far
Они
оборачиваются
и
просят
вас
рассказать
им
историю,
которая
была
до
сих
пор
This
is
the
story
so
far
Такова
история
на
данный
момент
And
you
listen
with
a
tear
in
your
eye
И
ты
слушаешь
со
слезами
на
глазах
To
their
hopes
and
betrayals
and
your
only
reply
На
их
надежды
и
предательства,
и
твой
единственный
ответ
Is
slàinte
mhath
Это
слаинте
мхат
Princes
in
exile
raising
the
standard
drambuie
Принцы
в
изгнании
поднимают
знамя
драмбуи
Parading
their
anecdotes
tired
from
old
campaigns
Выставляя
напоказ
свои
анекдоты,
уставшие
от
старых
кампаний
Holding
their
own
last
orders
commanding
attention
Отдают
свои
последние
приказы,
требуя
внимания
We
sit
here
and
listen
to
all
of
the
story
so
far
Мы
сидим
здесь
и
слушаем
всю
историю
до
сих
пор
This
is
the
story
so
far
Такова
история
на
данный
момент
Take
it
away,
take
it
away,
take
it
away,
take
me
away
Забери
это,
забери
это,
забери
это,
забери
меня
отсюда
From
the
dreams
on
the
barbed
wire
at
flanders
and
bilston
glen
Из
снов
о
колючей
проволоке
во
Фландрии
и
Билстон-глен
From
a
clydesdale
that
rusts
from
the
tears
of
it's
broken
men
Из
Клайдесдейла,
который
ржавеет
от
слез
его
сломленных
людей
From
the
realisation
that
all
we've
been
left
behind
От
осознания
того,
что
все,
что
мы
оставили
позади
Is
to
stand
like
our
fathers
before
us
in
the
firing
line
Это
стоять,
как
наши
отцы
перед
нами,
на
линии
огня
Waiting
on
the
whistle
to
blow,
we
stand
here
waiting
Ожидая
свистка,
мы
стоим
здесь
и
ждем
On
the
whistle
to
blow
По
свистку,
чтобы
дунуть
They
promised
us
miracles,
and
the
whistle
still
blows
Они
обещали
нам
чудеса,
и
свисток
все
еще
звучит
Broken
promises,
and
the
whistle
still
blows
Нарушенные
обещания,
а
свисток
все
еще
звучит
The
whistle
still
blows
Свисток
все
еще
звучит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Attention! Feel free to leave feedback.