Lyrics and translation Fish - The Perception of Johnny Punter (Live)
The Perception of Johnny Punter (Live)
Восприятие Джонни Пантера (концертная запись)
Just
another
nigger,
a
spooky
piece
of
white
trash,
Просто
ещё
один
ниггер,
жуткий
кусок
белого
мусора,
Just
another
jewboy,
spic,
mick,
yid,
raghead
motherfucker
living
on
the
planet.
Просто
ещё
один
жидёнок,
мексикашка,
ирландец,
жидяра,
чурка,
мать
их,
живущий
на
этой
планете.
(USA
version:
Just
another
wake
up,
a
hostage
of
a
sunrise,
(Американская
версия:
Просто
ещё
одно
пробуждение,
заложник
рассвета,
Just
another
paranoid,
victimised
motherfucker
living
on
the
planet.)
Просто
ещё
один
параноик,
преследуемый,
мать
его,
живущий
на
этой
планете.)
Just
before
it
kicks
in
Перед
тем,
как
тебя
накроет
Just
like
a
silver
bullet,
Как
серебряная
пуля,
Take
a
good
look
at
yourself
in
the
mirror
and
tell
me
that
it's
worth
it,
Посмотри
на
себя
хорошенько
в
зеркало
и
скажи
мне,
что
оно
того
стоит,
Said
it'll
never
happen,
you
said
you'd
never
get
caught
out,
Говорил,
что
этого
никогда
не
случится,
ты
говорил,
что
никогда
не
попадёшься,
You
settled
in
a
habit,
so
now
you're
Mr
Fixit,
Ты
втянулся
в
привычку,
так
что
теперь
ты
мастер
на
все
руки,
Just
another
alien,
living
on
the
planet,
Просто
ещё
один
чужак,
живущий
на
планете,
Living
on
the
planet,
living
on
the
planet.
Живущий
на
планете,
живущий
на
планете.
It's
just
one
of
those
days
when
you
know
that
something's
gonna
happen.
Просто
один
из
тех
дней,
когда
ты
знаешь,
что
что-то
произойдёт.
Another
betrayal,
lose
another
friend,
Ещё
одно
предательство,
потеряешь
ещё
одного
друга,
You
know
you
never
need
them,
on
your
own
until
the
bitter
end.
Ты
же
знаешь,
что
они
тебе
не
нужны,
сам
по
себе
до
самого
конца.
Just
another
pick
up,
just
another
kill,
someone
else's
daughter,
someone
else's
girl,
Просто
ещё
один
перепихон,
просто
ещё
одно
убийство,
чья-то
дочь,
чья-то
девушка,
Living
on
the
planet.
Живущая
на
планете.
We
are
in
another
world,
Living
on
the
planet
we
are,
we
are,
Мы
в
другом
мире.
Живём
на
планете,
мы,
мы,
And
you
know
there's
some
days
when
you
feel
that
something's
gonna
happen,
И
ты
знаешь,
бывают
дни,
когда
ты
чувствуешь,
что
что-то
произойдёт,
This
is
one
of
those
days
which
you
know
that
something's
gonna
happen,
Это
один
из
тех
дней,
когда
ты
знаешь,
что
что-то
произойдёт,
And
something's
gonna
happen.
И
что-то
произойдёт.
Somedays
you
just
wake
up
and
you
don't
have
any
real
sense
of
direction,
you
just
can't
find
the
will
to
get
up
and
go
through
with
it
all,
your
next
allotted
24
hour
slice
of
destiny.
Иногда
ты
просто
просыпаешься,
и
у
тебя
нет
никакого
чувства
направления,
ты
просто
не
можешь
найти
в
себе
силы
встать
и
пройти
через
всё
это,
через
следующие
отведённые
тебе
24
часа
судьбы.
There's
just
a
bad
vibe
and
rather
than
a
world
of
opportunities,
it's
full
of
threats
and
just
too
many
negative
variables.
Просто
витает
дурное
предчувствие,
и
вместо
мира
возможностей,
он
полон
угроз
и
слишком
большого
количества
негативных
переменных.
I'd
noticed
these
houses
way
up
in
the
hills
and
I
tried
to
imagine
what
it
would
have
been
like
living
up
there
isolated
from
the
world,
every
night
watching
the
fires
crawl
slowly
down
the
valley,
and
knowing
that
one
night
it
was
gonna
be
your
turn
for
the
visit.
Я
замечал
эти
дома
высоко
в
горах
и
пытался
представить,
каково
это
- жить
там,
в
изоляции
от
мира,
каждую
ночь
наблюдая,
как
огни
медленно
спускаются
по
долине,
и
зная,
что
однажды
ночью
придёт
и
твой
черёд.
I
tried
to
imagine
what
it
would
have
been
like
hiding
in
a
cellar
with
your
family
and
the
fear
hoping
that
when
they
do
come,
when
the
dogs
don't
bark,
and
the
silence
is
around
you,
you
hope
that
they
burn
the
whole
house
around
your
ears
and
they
don't
discover
you
hiding
in
the
cellar
because
you've
got
nowhere
to
go,
and
you
know
that
one
day
that
something's
gonna
happen.
Я
пытался
представить,
каково
это
- прятаться
в
подвале
со
своей
семьёй,
в
страхе
надеясь,
что,
когда
они
придут,
когда
собаки
не
залаяют,
и
вокруг
воцарится
тишина,
ты
будешь
надеяться,
что
они
сожгут
весь
твой
дом
дотла,
и
не
обнаружат
тебя
прячущимся
в
подвале,
потому
что
тебе
некуда
идти,
и
ты
знаешь,
что
однажды
что-то
произойдёт.
There's
one
day,
just
one
day.
В
один
прекрасный
день,
только
в
один
прекрасный
день.
Just
another
village
burning
in
the
hills,
Просто
ещё
одна
деревня
горит
в
холмах,
I
saw
it
on
the
TV,
just
another
thrill,
Я
видел
это
по
телевизору,
просто
ещё
один
острые
ощущения,
Someone
else's
problems,
someone
else's
grief,
Чьи-то
чужие
проблемы,
чьё-то
чужое
горе,
Someone
else's
children,
living
on
the
planet,
Чьи-то
чужие
дети,
живущие
на
планете,
We
are
in
another
world
living
on
the
planet,
Мы
в
другом
мире
живём
на
планете,
We
are
in
another
world
living
on
the
planet,
we
are,
we
are.
Мы
в
другом
мире
живём
на
планете,
мы,
мы.
It's
just
one
of
those
places
that
never
exist
till
you've
been
there,
Это
просто
одно
из
тех
мест,
которых
не
существует,
пока
ты
там
не
побываешь,
It's
just
one
of
those
things
that
you
never
will
see
till
you
wake
up,
Это
просто
одна
из
тех
вещей,
которых
ты
никогда
не
увидишь,
пока
не
проснёшься,
And
you
know
that
somewhere
there's
somebody
that's
out
there
who
thinks
like
you
do.
И
ты
знаешь,
что
где-то
есть
кто-то,
кто
думает
так
же,
как
и
ты.
And
you
hope
that
today
is
the
day
that
it's
all
gonna
happen
for
you.
И
ты
надеешься,
что
сегодня
тот
самый
день,
когда
всё
это
произойдёт
и
с
тобой.
And
you
know
there's
somedays
when
you
feel
that
something's
gonna
happen.
И
ты
знаешь,
бывают
дни,
когда
ты
чувствуешь,
что
что-то
произойдёт.
This
is
one
of
those
days
which
you
know
that
something's
gonna
happen.
Это
один
из
тех
дней,
когда
ты
знаешь,
что
что-то
произойдёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek William Dick, Steven John Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.