Lyrics and translation Fishbone feat. Busta Rhymes - Psychologically Overcast
Psychologically Overcast
Психологически пасмурно
You
ask
me
if
I'm
unhappy
well
no
I'm
not
fine
Ты
спрашиваешь,
несчастен
ли
я?
Нет,
у
меня
всё
не
в
порядке.
I
ask
you
the
same
question
and
now
it's
trivia
time
Я
задаю
тебе
тот
же
вопрос,
и
теперь
настало
время
викторины.
Well
I
just
turned
in
my
players
card
Girl
so
here's
my
parting
line
Что
ж,
детка,
я
только
что
сдал
свою
карту
игрока,
так
что
вот
моя
прощальная
реплика:
Good-bye,
Good-bye,
Good-bye,
Good-bye
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай.
We
traveled
some
rough
seas
Мы
прошли
через
бурные
моря,
To
get
to
the
shore
of
sunshine
Чтобы
добраться
до
солнечного
берега,
But
the
sun
shines
a
brief
time
Но
солнце
светит
недолго,
Cause
the
clouds
are
in
your
mind
Потому
что
тучи
в
твоей
голове.
You
got
your
own
concepts
well,
baby
I
got
mine
У
тебя
свои
взгляды,
детка,
а
у
меня
— свои.
It's
okay
not
seein'
eye
to
eye
but
we
have
trouble
bein'
kind
И
пусть
наши
взгляды
не
всегда
совпадают,
но
нам
трудно
быть
добрыми
друг
к
другу.
Just
like
pourin'
cool
water
in
a
got
grease
ya
see
we
can't
combine
Как
будто
льешь
холодную
воду
в
горячий
жир,
видишь,
мы
не
можем
смешаться.
You
had
your
good
man
but
you've
taken
for
granted
your
rare
find
У
тебя
был
хороший
мужчина,
но
ты
не
ценила
свою
редкую
находку.
We
traveled
some
rough
seas
Мы
прошли
через
бурные
моря,
To
get
to
the
shore
of
sunshine
Чтобы
добраться
до
солнечного
берега,
But
the
sun
shines
a
brief
time
Но
солнце
светит
недолго,
Cause
the
clouds
are
in
your
mind
Потому
что
тучи
в
твоей
голове.
Psychologically
overcast
(X3)
Психологически
пасмурно
(X3)
You
got
a
selfish
way
that
seems
to
be
in
your
design
У
тебя
есть
эгоистичная
черта,
которая,
похоже,
является
частью
твоей
натуры.
Well
I'm
too
experienced
to
take
kicks
in
my
behind
Что
ж,
я
слишком
опытен,
чтобы
терпеть
пинки
под
зад.
Next
time
you
find
love
adhere
to
the
warning
sign
В
следующий
раз,
когда
найдешь
любовь,
обрати
внимание
на
предупреждающий
знак.
Good-bye
Good-bye
Good-bye
Good-bye
Good-bye
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай.
We
traveled
some
rough
seas
Мы
прошли
через
бурные
моря,
To
get
to
the
shore
of
sunshine
Чтобы
добраться
до
солнечного
берега,
But
the
sun
shines
a
brief
time
Но
солнце
светит
недолго,
Cause
the
clouds
are
in
your
mind
Потому
что
тучи
в
твоей
голове.
Psychologically
overcast
(X3)
Психологически
пасмурно
(X3)
A
doggi
deegee
dagee
Doo
goo
А
догги
диджи
даги
Ду
гу
You
selfish
Nah
Ты
эгоистка,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Moore, John Bigham, Naomi Fisher, Patrice Fisher, Walter Adam Kibby Ii
Attention! Feel free to leave feedback.