Lyrics and translation Fishbone - The Devil Made Me Do It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil Made Me Do It
Дьявол заставил меня сделать это
You
hide
behind
your
eloquence
Ты
прячешься
за
своим
красноречием
And
some
sound
advice
И
дельными
советами,
But
what's
beneath
your
gross
concern,
Но
под
твоей
наигранной
заботой
Ain't
nuthin'
nice
Нет
ничего
хорошего.
Manipulate
us
once
again,
Манипулируешь
нами
снова,
To
see
your
way
Чтобы
настоять
на
своем.
But
you
all
extort
the
chart,
the
cause,
Ты
искажаешь
все
графики,
все
цели,
And
you
go
disarray
И
сеешь
хаос.
It
had
to
be
the
will
of
god,
but
the
devil
made
me
do
it
Это,
должно
быть,
была
воля
божья,
но
дьявол
заставил
меня
сделать
это.
There's
no
solution
to
this
method
Нет
решения
этой
проблеме
—
Of
passing
the
buck
Постоянно
перекладывать
вину.
But
there's
one
thing
you
can
be
sure
of,
Но
ты
можешь
быть
уверена
в
одном:
His
will
remains
stuck
Его
воля
остается
незыблемой.
But
she'll
look
good
and
that's
all
that
matters,
Но
она
будет
хорошо
выглядеть,
и
это
все,
что
имеет
значение,
—
That's
how
you
were
taught
Так
тебя
учили.
In
this
situation
you
had
no
control
В
этой
ситуации
у
тебя
не
было
выбора,
To
be
distraught
Чтобы
быть
убитой
горем.
It
had
to
be
the
will
of
god,
but
the
devil
made
me
do
it
Это,
должно
быть,
была
воля
божья,
но
дьявол
заставил
меня
сделать
это.
When
it
comes
to
the
verbal
stinger
Когда
дело
доходит
до
словесных
уколов,
You
can
surely
talk
a
good
game
Ты,
конечно,
мастер
на
все
руки.
You're
really
good
at
pointing
the
finger
Ты
действительно
хороша
в
том,
чтобы
указывать
пальцем,
You're
a
pro
at
placing
the
blame
Ты
профессионал
в
перекладывании
вины.
You're
unbelievably
good,
but
unbelievable
just
the
same
Ты
невероятно
хороша
в
этом,
но
в
то
же
время
невероятно
неправа,
'Cause
it's
you
that
seems
to
be
missing
from
every
picture
Потому
что,
кажется,
тебя
нет
ни
на
одной
картинке,
That
you
frame
Которую
ты
рисуешь.
It
was
the
devil,
god
made
me
do
it
Это
был
дьявол,
бог
заставил
меня
сделать
это.
And
if
it's
any
one
of
the
screws
at
fault
И
если
виноват
кто-то
из
винтиков,
Well
it's
certainly
not
yourself
То
уж
точно
не
ты
сама.
And
if
the
question
is
pointed
in
your
direction
И
если
вопрос
обращен
к
тебе,
You
deflect
it
to
someone
else
Ты
переадресуешь
его
кому-нибудь
другому.
It's
too
late,
we
all
participate
in
the
kill
party
Слишком
поздно,
мы
все
участвуем
в
смертельной
вечеринке
And
read
each
other's
thoughts
with
the
R-A-D-A-R
И
читаем
мысли
друг
друга
с
помощью
Р-А-Д-А-Р-а
And
ever
increasing
folly
И
постоянно
возрастающего
безумия.
It
had
to
be
the
will
of
god,
but
the
devil
made
me
do
it
Это,
должно
быть,
была
воля
божья,
но
дьявол
заставил
меня
сделать
это.
When
it
comes
to
the
verbal
stinger
Когда
дело
доходит
до
словесных
уколов,
You
can
surely
talk
a
good
game
Ты,
конечно,
мастер
на
все
руки.
You're
really
good
at
pointing
the
finger
Ты
действительно
хороша
в
том,
чтобы
указывать
пальцем,
You're
a
pro
at
placing
the
blame
Ты
профессионал
в
перекладывании
вины.
You're
unbelievably
good,
but
unbelievable
just
the
same
Ты
невероятно
хороша
в
этом,
но
в
то
же
время
невероятно
неправа,
'Cause
it's
you
that
seems
to
be
missing
from
every
picture
Потому
что,
кажется,
тебя
нет
ни
на
одной
картинке,
That
you
frame
Которую
ты
рисуешь.
The
super
rich
blame
the
poor,
and
the
hungry
blame
the
fat
Супербогатые
обвиняют
бедных,
а
голодные
— толстых,
The
preacher
blames
the
sinner,
and
the
republican
blames
the
democrat
Проповедник
обвиняет
грешника,
а
республиканец
— демократа.
The
abuser
blames
the
victim,
and
the
society
blames
the
music
Обидчик
обвиняет
жертву,
а
общество
— музыку.
It
just
had
to
be
the
will
of
god,
but
the
devil
made
me
do
it
X5
Это,
должно
быть,
была
воля
божья,
но
дьявол
заставил
меня
сделать
это.
X5
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Norwood Fisher
Attention! Feel free to leave feedback.