Fishbone - The Suffering - translation of the lyrics into German

The Suffering - Fishbonetranslation in German




The Suffering
Das Leiden
I saw the stars in your eyes
Ich sah die Sterne in deinen Augen
And I knew it was puppy school love
Und ich wusste, es war junge Liebe
You saw the twinkle in mine
Du sahst das Funkeln in meinen
Then we both knew it was time to hold our breath
Dann wussten wir beide, es war Zeit, den Atem anzuhalten
(And run and get committed)
(Und losrennen und uns binden)
We got lost in a sea of love and lust
Wir verloren uns in einem Meer aus Liebe und Lust
With a galaxy of trust
Mit einer Galaxie des Vertrauens
(We were soon committed)
(Wir waren bald gebunden)
To each other like a mussel in a clam
Aneinander wie eine Muschel in einer Venusmuschel
To the movies to the mall glued together hand in hand
Ins Kino, ins Einkaufszentrum, zusammengeklebt Hand in Hand
And we walked and ran through loveland
Und wir gingen und rannten durchs Liebesland
Everything was fine
Alles war gut
Until my baby took me for my very last dime
Bis mein Schatz mich um meinen allerletzten Groschen brachte
Bang, bang, shoot me dead
Peng, peng, schieß mich tot
Thought my baby loved me but I'd been mislead
Dachte, mein Schatz liebte mich, aber ich wurde irregeführt
My, my she sucked me dry
Mein Gott, sie hat mich ausgesaugt
Now the little missus wants to say bye bye
Jetzt will die kleine Miss Lebewohl sagen
Once I was a king
Einst war ich ein König
Now I'm wrapped around her finger like a diamond ring
Jetzt bin ich um ihren Finger gewickelt wie ein Diamantring
The engagement ring, the wedding ring
Der Verlobungsring, der Ehering
The church bells ring
Die Kirchenglocken läuten
And the suffering
Und das Leiden
Understand I'm a man
Versteh, ich bin ein Mann
Who believes in the glory of love
Der an den Ruhm der Liebe glaubt
(You're a fool and a sucka)
(Du bist ein Narr und ein Trottel)
True love is the light shining bright
Wahre Liebe ist das Licht, das hell scheint
From the Heavens, the Heavens above
Aus den Himmeln, den Himmeln droben
(You cold motherfucker)
(Du eiskalter Mistkerl)
I believe, I believe it is better to trust
Ich glaube, ich glaube, es ist besser zu vertrauen
Even when I'm wrong
Auch wenn ich falsch liege
(Be careful you're my brother)
(Sei vorsichtig, du bist mein Bruder)
Than to let my fear drive me
Als meine Angst mich treiben zu lassen
From the home where I have belonged
Aus dem Zuhause, wohin ich gehört habe
(... your mother)
(... deine Mutter)
She was my queen to protect and serve
Sie war meine Königin, zu beschützen und zu dienen
Then she threw me a curve
Dann warf sie mir einen Curveball
Skam skimmin' gold diggin'
Betrug, Abschöpfen, Goldgräberin
Kick me to the curb
Tritt mich an den Bordstein
Bang, bang, shoot me dead
Peng, peng, schieß mich tot
Thought my baby loved me but I'd been mislead
Dachte, mein Schatz liebte mich, aber ich wurde irregeführt
My, my she sucked me dry
Mein Gott, sie hat mich ausgesaugt
Now the little missus wants to say bye bye
Jetzt will die kleine Miss Lebewohl sagen
Once I was a king
Einst war ich ein König
Now I'm wrapped around her finger like a diamond ring
Jetzt bin ich um ihren Finger gewickelt wie ein Diamantring
The engagement ring, the wedding ring
Der Verlobungsring, der Ehering
The church bells ring
Die Kirchenglocken läuten
And the suffering
Und das Leiden
The engagement ring
Der Verlobungsring
The wedding ring
Der Ehering
The church bells ring
Die Kirchenglocken läuten
And the suffering
Und das Leiden
I know what they say on the street
Ich weiß, was sie auf der Straße sagen
She's a cheat and a thief and a liar
Sie ist eine Betrügerin und eine Diebin und eine Lügnerin
(And everybody knows it)
(Und jeder weiß es)
But she's my light and my love and my hope
Aber sie ist mein Licht und meine Liebe und meine Hoffnung
And my only desire
Und mein einziges Verlangen
(You're anger can't control it)
(Deine Wut kann es nicht kontrollieren)
She broke the bank then she took my car
Sie sprengte die Bank, dann nahm sie mein Auto
That chick stole my heart
Diese Tussi stahl mein Herz
Till death do you part
Bis dass der Tod euch scheidet
Should have known from the start
Hätte es von Anfang an wissen sollen
Bang, bang, shoot me dead
Peng, peng, schieß mich tot
Thought my baby loved me but I'd been mislead
Dachte, mein Schatz liebte mich, aber ich wurde irregeführt
My, my she sucked me dry
Mein Gott, sie hat mich ausgesaugt
Now the hoochie mama wants to say bye bye
Jetzt will die Schlampe Lebewohl sagen
Once I was a king
Einst war ich ein König
Now I'm wrapped around her finger like a diamond ring
Jetzt bin ich um ihren Finger gewickelt wie ein Diamantring
The engagement ring, the wedding ring
Der Verlobungsring, der Ehering
The church bells ring
Die Kirchenglocken läuten
And the suffering
Und das Leiden





Writer(s): Steve Lindsey, Bridget Louise Benenate, David Francis Baerwald, John Norwood Fisher, Angelo Christopher Moore


Attention! Feel free to leave feedback.